"وفي الدورة السابعة عشرة" - Traduction Arabe en Français

    • à sa dix-septième session
        
    • à la dix-septième session
        
    • à la dixseptième session
        
    • lors de la dix-septième session
        
    275. Toujours à sa dix-septième session, le Comité a adopté ses constatations concernant la communication No 43/1996 (Tala c. Suède). UN ٢٧٥ - وفي الدورة السابعة عشرة أيضا، اعتمدت اللجنة آراءها فيما يتعلق بالبلاغ رقم ٤٣/١٩٩٦ )تلا ضد السويد(.
    à sa dix-septième session, la session directive de l'actuel cycle d'application - la Commission décidera des orientations et des mesures envisagées pour accélérer les progrès dans le secteur thématique choisi. UN 2 - وفي الدورة السابعة عشرة - دورة السياسات لدورة التنفيذ الحالية - تتخذ اللجنة قراراتها بشأن الخيارات المتاحة والإجراءات الممكن اتخاذها في إطار السياسات للإسراع بالتنفيذ في مجموعة القضايا المنتقاة.
    à sa dix-septième session, session des politiques de son actuel cycle d'application, la Commission prendra des décisions sur les possibilités d'action en matière de politiques et sur les mesures concrètes capables d'accélérer l'application du module thématique. UN 2 - وفي الدورة السابعة عشرة للجنة، دورة السياسات الخاصة بدورتها الحالية للتنفيذ، سوف تتخذ اللجنة قرارات بشأن خيارات السياسات والتدابير العملية للإسراع بخطى التنفيذ في مجموعة مختارة من المسائل.
    Le document présente diverses opinions sur les orientations à suivre et propose un certain nombre de solutions à l'intention des décideurs. Il servira de point de départ à la participation des grands groupes à la réunion préparatoire intergouvernementale et à la dix-septième session de la Commission. UN وتعرض الوثيقة مختلف وجهات النظر بشأن السياسة العامة والحلول المقترحة لينظر فيها مقررو السياسات خلال مداولاتهم، وستمثل نقطة انطلاق لمشاركة المجموعات الرئيسية في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وفي الدورة السابعة عشرة للجنة.
    à la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, François Crépeau (Canada) a été nommé Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. UN 12 - وفي الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، عُيّن فرانسوا كريبو (كندا) مقرّرا خاصا معنيا بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    à la dix-septième session de la Conférence des Parties à la Convention et la septième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui doit se tenir à Durban, en Afrique du Sud dans le courant de l'année, les Parties à l'annexe I doivent contracter des engagements encore plus vastes pour répondre aux exigences de la science, de l'équité et des responsabilités historiques. UN وفي الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو التي ستعقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في أواخر العام، ينبغي للأطراف في المرفق الأول الاضطلاع حتى بالتزامات أكبر وفقا لمقتضيات العلم والإنصاف والمسؤولية التاريخية.
    6. à la dixseptième session du CIC également, le Sous-Comité a été prié d'établir un document sur les moyens de renforcer les méthodes de travail et les procédures d'accréditation du CIC. UN 6- وفي الدورة السابعة عشرة للجنة التنسيق الدولية أيضاً، طُلِب إلى اللجنة الفرعية التابعة لها أن تُعدَّ ورقة لتعزيز طُرق العمل وإجراءات الاعتماد في لجنة التنسيق الدولية.
    lors de la dix-septième session de l'Autorité internationale des fonds marins, tenue en 2011, la Commission juridique et technique a proposé que celle-ci soit chargée d'établir une législation type pour aider les États parrainant des activités à honorer leurs obligations (par. 31 b), ISBA/17/C/13). UN 2 - وفي الدورة السابعة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار المعقودة في عام 2011، اقترحت اللجنة القانونية والتقنية أن تتولى السلطة مهمة إعداد تشريعات نموذجية لمساعدة الدول المزكية في الوفاء بالالتزامات السالفة الذكر (الفقرة 31 (ب) من الوثيقة ISBA/17/C/13).
    36. Le Groupe de travail de coordination des statistiques des pêches de l'Atlantique a, à sa dix-septième session tenue en Australie en mars 1997, examiné plusieurs initiatives internationales concernant la gestion des pêcheries. UN ٦٣ - وفي الدورة السابعة عشرة للفريق العامل المعني بتنسيق احصاءات مصائد اﻷسماك )المعقودة في استراليا في آذار/ مارس ١٩٩٧(، استعرض الفريق عددا من المبادرات الدولية المتعلقة بإدارة مصائد اﻷسماك.
    4. à sa dix-septième session, la Conférence des Parties a prolongé le mandat du Groupe de travail spécial d'un an pour que celui-ci poursuive sa tâche et atteigne le résultat convenu conformément à la décision 1/CP.13 − sous la forme de décisions adoptées par la Conférence des Parties à ses seizième, dix-septième et dix-huitième sessions − avant de cesser ses activités. UN 4- وفي الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، مُددت أعمال فريق العمل التعاوني لسنة واحدة كي يتسنى له أن يواصل أعماله وينجز الحصيلة المتفق عليها عملاً بالمقرر 1/م أ-13 عن طريق مقررات في الدورات السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، وبعدها تُنهى مهام فريق العمل التعاوني.
    à sa dix-septième session (209e séance), le Comité a décidé de demander à l'Assemblée générale de lui accorder les ressources nécessaires pour tenir une semaine supplémentaire de réunion par an à partir de 2014, et pour assurer la traduction des réponses écrites des États parties aux listes des points à traiter dans les langues de travail du Comité. UN 9- وفي الدورة السابعة عشرة (الجلسة 209)، قررت اللجنة أن تطلب من الجمعية العامة توفير الموارد الضرورية لتمديد الاجتماع السنوي للجنة أسبوعاً آخر اعتباراً من عام 2014، فضلاً عن توفير الموارد لترجمة الردود الخطية المقدمة من الدول الأطراف على قوائم المسائل إلى لغات العمل في اللجنة.
    à sa dix-septième session, en février 1997, le Conseil d’administration est parvenu à la conclusion suivante : «Comme un programme de bourses est à la fois coûteux et complexe à gérer, que son fonctionnement exige une équipe de chercheurs et de formateurs professionnels et une structure institutionnelle, il faudra en remettre la formation à plus tard quand le Directeur de l’Institut aura les moyens d’en relancer l’idée. UN ٦١ - وفي الدورة السابعة عشرة التي عقدها مجلس اﻷمناء في شباط/فبراير ١٩٩٧. خلُص المجلس إلى نتيجة مفادها أنه " بالنظر إلى أن إدارة برنامج الزمالات مكلفة ومعقدة في آن واحد، وإلى أن عمله يتطلب فريقا من المدربين الباحثين المحترفين كما يتطلب هيكلا مؤسسيا، ينبغي تأجيله إلى حين عثور مدير المعهد على الطرق والوسائل اللازمة للعمل بالبرنامج ثانية.
    à la dix-septième session du Sous-Comité, le Groupe de travail sur les questions médicales a organisé un atelier de formation sur la santé mentale dans les lieux de détention, auquel ont participé huit experts nationaux, grâce au généreux soutien financier du Ministère allemand des affaires étrangères et à l'assistance de l'Association pour la prévention de la torture (APT). UN وفي الدورة السابعة عشرة للجنة الفرعية، عقد فريق العمل المعني بالمسائل الطبية حلقة عمل موضوعها الصحة العقلية في أماكن الاحتجاز، بمشاركة ثمانية خبراء وطنيين وبدعم مالي سخي قدمته وزارة الخارجية الألمانية ومساعدة رابطة منع التعذيب.
    Toujours à la dix-septième session, en application de la décision du Comité tendant à ce que son bureau se réunisse régulièrement afin de gérer ses travaux et de simplifier et rationaliser ses méthodes de travail, ledit bureau a tenu sa première réunion. UN 33- وفي الدورة السابعة عشرة أيضاً، عقد مجلس اللجنة اجتماعه الأول عقب قرار اللجنة بعقد اجتماعات منتظمة لمكتب اللجنة بغرض تسيير أعمالها، فضلاً عن تبسيط وترشيد أساليب عملها.
    à la dix-septième session de la Conférence des Parties, les Parties ont précisé le rôle et les attributions du Comité permanent, ainsi que sa composition et ses modalités de fonctionnement, dans sa décision 2/CP.17. UN وفي الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، واصلت الأطراف تحديد أدوار ومهام وتشكيلة وطرائق عمل اللجنة الدائمة من خلال المقرر 2/م أ-17.
    à la dix-septième session, en juillet 1997, le bureau du Conseiller spécial a informé le Comité des mesures prises pour faciliter la participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité. UN وفي الدورة السابعة عشرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المعقودة في تموز/يوليه 1997، أبلغ مكتب المستشارة الخاصة اللجنة بالخطوات التي تم اتخاذها لتسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية ومساهمتها في عمل اللجنة.
    à la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, le 31 mai 2011, elle a également participé à une manifestation parallèle organisée par la Commission internationale de juristes sur le thème < < Le rôle des juges et des avocats en temps de crise > > . UN وفي الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، شاركت المقررة في 31 أيار/مايو 2011 في نشاط مواز نظمته لجنة الحقوقيين الدولية عن " دور القضاة والمحامين في أوقات الأزمات " .
    44. La Conférence des ministres a encouragé les Etats membres à prendre une part active à la septième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, qui se tiendra en Iran en 1997, et à la dix-septième session du Groupe spécial d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques, qui aura lieu à Genève en 1994. UN ٤٤ - شجع مؤتمر الوزراء الدول اﻷعضاء على المشاركة بنشاط في مؤتمر اﻷمم المتحدة السابع المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية، الذي سيعقد في ايران في عام ١٩٩٧، وفي الدورة السابعة عشرة لفريق الخبراء المعني باﻷسماء الجغرافية التابع لﻷمم المتحدة التي ستعقد في جنيف في عام ١٩٩٤.
    à la dixseptième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, les Parties voudront peutêtre prendre en considération le présent rapport de synthèse dans le cadre des travaux qu'elles consacreront au deuxième examen du mécanisme financier et recommander un projet de décision pour adoption à la Conférence des Parties à sa huitième session. UN وفي الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، قد يرغب الأطراف في النظر في هذا التقرير التوليفي في أثناء مداولاتهم بشأن الاستعراض الثاني لآلية التمويل، وفي التوصية باعتماد مؤتمر الأطراف مشروع مقرر في دورته الثامنة.
    lors de la dix-septième session du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, les États membres ont reconnu que le Comité est un organe intergouvernemental important chargé, dans le système des Nations Unies, d'examiner et d'évaluer les progrès accomplis dans la coopération Sud-Sud et triangulaire et de soutenir cette dernière. UN 31 - وفي الدورة السابعة عشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سلمت الدول الأعضاء بأن اللجنة هيئة حكومية دولية رئيسية في منظومة الأمم المتحدة لاستعراض وتقييم التقدم على الصعيد العالمي وعلى نطاق المنظومة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وفي دعمهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus