à sa session de fond de 1998, le Conseil a adopté la résolution 1998/44 sur la question. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨، اعتمد المجلس القرار ١٩٩٨/٤٤ بشأن هذا الموضوع. |
à sa session de fond de 2003, le Conseil économique et social a également pris des mesures relatives au Fonds de solidarité mondial pour l'élimination de la pauvreté. | UN | 14 - وفي الدورة الموضوعية لعام 2003، اتخذ المجلس أيضا إجراء بشأن الصندوق العالمي للتضامن. |
à sa session de fond de 2003, le Conseil a décidé que le Comité se réunirait chaque année, plutôt que tous les deux ans, pendant une semaine. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام 2003، قرر المجلس أن تجتمع لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة سنويا، بدلا من الاجتماع مرة كل سنتين، لمدة أسبوع واحد. |
à sa session de fond de 1994, le Conseil sera saisi des rapports du Secrétaire général contenant un aperçu général des activités pertinentes du système des Nations Unies ainsi que d'une évaluation à l'échelle du système de l'état de la coordination dans ses domaines de travail et des recommandations précises sur les questions de coordination adressées aux diverses entités du système des Nations Unies. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤، ستعرض على المجلس تقارير اﻷمين العام التي تتضمن رؤية اجمالية لﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة وتقييما عريضا على نطاق المنظومة لحالة تنسيق مجالات العمل تلك والتوصيات المحددة المتعلقة بالجوانب التنسيقية والموجهة الى مختلف أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
a sa session de fond de 1992, il a adopté la résolution 1992/45 sur cette question. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٢، اتخذ المجلس القرار ١٩٩٢/٤٥ بشأن المسألة. |
à sa session de fond de 1997, le Conseil a demandé qu’un rapport plus détaillé sur l’assistance humanitaire lui soit présenté lors d’une session ultérieure (décision 1997/218). | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، طلب المجلس تقديم تقرير أشمل عن المساعدة اﻹنسانية إليه في دورة لاحقة )المقرر ١٩٩٧/٢١٨(. |
à sa session de fond de 1995, le Conseil a décidé que le Comité devrait tenir des réunions annuelles (décision 1995/304). | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥، قرر المجلس أن تجتمع اللجنة سنويا )المقرر ١٩٩٥/٣٠٤(. |
à sa session de fond de 1997, le Conseil a prié le Secrétaire général de convoquer une réunion d’un groupe interrégional d’experts pour formuler des recommandations spécifiques concernant des principes directeurs sur les modes de consommation viables en vue de les lui présenter à sa session de fond de 1998, par l’intermédiaire de la Commission du développement durable à sa sixième session. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء أقاليمي لوضع توصيات محددة بمبادئ توجيهية ﻷنماط الاستهلاك المستدامة من أجل تقديمها إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ عن طريق لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة. |
à sa session de fond de 1995, le Conseil a décidé que le Comité tiendrait des réunions annuelles (décision 1995/304). | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٥، قرر المجلس أن تجتمع اللجنة سنويا )المقرر ١٩٩٥/٣٠٤(. |
à sa session de fond de 1998, le Conseil a rebaptisé le Comité de la planification du développement Comité des politiques du développement (résolution 1998/46). | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٨، أعاد المجلس تسمية لجنة التخطيط اﻹنمائي لتصبح لجنة السياسات اﻹنمائية )القرار ١٩٩٨/٤٦(. |
à sa session de fond de 1996, le Conseil a décidé de continuer de veiller périodiquement à harmoniser et à coordonner les programmes de travail pluriannuels des commissions techniques concernées (résolution 1996/36). | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦، قرر المجلس أن يواصل، على أساس منتظم، كفالة المواءمة والتنسيق بين برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية ذات الصلة )القرار ١٩٩٦/٣٦(. |
à sa session de fond de 1995, le Comité avait décidé que les demandes de dérogation qui lui seraient présentées entre les sessions et qui viseraient à changer le lieu d'une réunion seraient renvoyées aux membres pour approbation. | UN | 17 - وفي الدورة الموضوعية لعام 1995، قررت اللجنة أن تحال إلى الأعضاء، للموافقة، طلبات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات التي قدمتها اللجنة وتتضمن تغييرا لمكان الانعقاد. |
à sa session de fond de 1995, le Comité avait décidé que les demandes de dérogation qui lui seraient présentées entre les sessions et qui viseraient à changer le lieu d'une réunion seraient renvoyées aux membres pour approbation. | UN | 18 - وفي الدورة الموضوعية لعام 1995، قررت اللجنة أن تحال إلى الأعضاء طلبات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات التي تقدم إليها والتي تتضمن تغييرا لمكان الانعقاد، للموافقة عليها. |
à sa session de fond de 2003, dans sa résolution 2003/57 sur la revitalisation et le renforcement de l'Institut de recherche et de formation pour la promotion de la femme, le Conseil a décidé de modifier les articles III et IV du statut de l'Institut. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام 2003، وفي القرار 2003/57 بشأن إنعاش وتعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، قرر المجلس تعديل المادتين الثالثة والرابعة من النظام الأساسي للمعهد. |
Les résolutions et décisions adoptées par le Conseil à sa session d'organisation et à la reprise de cette session pour 2004 ainsi qu'à sa session de fond de 2004 ont été publiées sous les cotes E/2004/INF/2 et Add.1 et 2. | UN | القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام 2004 وفي الدورة الموضوعية لعام 2004 صدرت في الوثائق E/2004/INF/2 و Add.1 و 2. |
à sa session de fond de 1995, le Comité avait décidé que les demandes de dérogation présentées entre les sessions du Comité qui concernaient un changement de lieu seraient portées à l'attention des membres pour approbation. | UN | 4 - وفي الدورة الموضوعية لعام 1995، قررت اللجنة أن تحال إلى الأعضاء للموافقة الطلبات المقدمة إلى اللجنة للخروج على الجدول فيما بين الدورات، التي تتضمن تغييرا لمكان الانعقاد. |
à sa session de fond de 2002, le Comité avait conclu que, faute d'améliorations dans les statistiques d'utilisation des organes qui systématiquement n'utilisent pas leurs ressources, il envisagerait d'autres mesures pour remédier à la situation et ferait des recommandations à ce sujet à l'Assemblée générale. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام 2002، خلصت اللجنة إلى أنه إذا لم يطرأ أي تحسن في إحصاءات الاستفادة في الهيئات الأقل استفادة بشكل مستمر من موارد خدمات المؤتمرات فإنها ستنظر في اتخاذ خطوات أخرى لعلاج الحالة ولإصدار توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة. |
Les résolutions et décisions adoptées par le Conseil à sa session d'organisation et à la reprise de cette session pour 2002 ainsi qu'à sa session de fond de 2002 sont publiées initialement sous les cotes E/INF/2002/INF/2 et Add.1 et 2. | UN | أما القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام 2002 وفي الدورة الموضوعية لعام 2002 فيجري إصدارها بصورة أولية في الوثائق E/2002/INF/2 و Add.1 و 2. |
a sa session de fond de 1992, le Conseil a adopté la résolution 1992/13 sur la question. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٢، اتخذ المجلس القرار ١٩٩٢/١٣ بشأن هذا الموضوع. |
a sa session de fond de 1993, le Conseil sera saisi d'un rapport du Secrétaire général contenant une étude des questions essentielles liées au développement social, qui intéressent l'ensemble du monde et une évaluation générale du rôle du système des Nations Unies dans la promotion du développement social. | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣، سيكون معروض على المجلس تقرير لﻷمين العام يتضمن استعراضا للقضايا اﻷساسية التي تحظى باهتمام عالمي مشترك في ميدان التنمية الاجتماعية، وتقييما واسع النطاق لدور منظومة اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية الاجتماعية. |