en Suède, il a tenté d'entrer en contact avec des Juifs dans le but de leur vendre son terrain. Il lui était désormais impossible d'obtenir un passeport jordanien, ses tentatives de vendre le terrain étant connues. | UN | وفي السويد اعتزم الاتصال باليهود لبيع أرضه ولم يعد بوسعه الحصول على جواز سفر أردني، لأن سعيه لبيع أرضه أصبح معلوماً. |
Il a fait l'objet de décisions judiciaires au Danemark en 1992 et en Suède en 1984, 1990, 1992, 1997 et 2002. | UN | وقد أُدين في الدانمرك في عام 1992، وفي السويد في الأعوام 1984 و1990 و1992 و1997 و2002. |
en Suède, l'ombudsman chargé de la concurrence est parvenu à la conclusion que l'opération avait des effets insignifiants sur le marché suédois et que rien ne justifiait son interdiction. | UN | وفي السويد أدى تحقيق أمين المظالم في مجال المنافسة إلى استنتاج أن آثار الصفقة على السوق السويدية آثار دنيا وأنه لا يوجد مبرر لاصدار أمر بالحظر. |
en Suède, la possession de pornographie enfantine n'est pas interdite actuellement. | UN | وفي السويد لا تحظر حاليا حيازة مواد إباحية تستخدم اﻷطفال. |
en Suède, les coopératives sont régies par la loi sur l’association économique de 1987. | UN | وفي السويد ينظــم قانون تكوين الجمعيات الاقتصادية لعام ١٩٨٧ التعاونيات. |
en Suède, pays qui compte la population réfugiée la plus importante, où le HCR est toujours appelé à traiter la majorité des demandes, il faudra encore améliorer et renforcer les mécanismes de coopération. | UN | وفي السويد التي يوجد فيها أكبر عدد من الحالات المعلقة، لا يزال يتعين على المفوضية أن تُعنى بأغلبية الاستفسارات وبالتالي سيتعين متابعة تطوير وتعزيز آليات التعاون في هذا الصدد. |
en Suède, la décision de mise en détention devait être revue toutes les deux semaines et, en Allemagne, la loi prévoyait de nombreuses restrictions et révisions ainsi qu'une procédure accélérée. | UN | وفي السويد يتعين مراجعة قرار إيداع أي شخص في الحجز كل أسبوعين ، وفي ألمانيا حيث ينص القانون على قيود ومراجعات عديدة ويتطلب التعجيل بالاجراءات . |
65. en Suède, les renseignements concernant l'ampleur de la prostitution des enfants sont très maigres. | UN | ٥٦- وفي السويد تعد المعلومات المتعلقة بمدى انتشار بغاء اﻷطفال ضئيلة جداً. |
en Suède, la définition du proxénétisme a été élargie pour inclure, non seulement les activités traditionnelles des souteneurs, mais d'autres activités telles que les publicités de caractère sexuel dans les journaux ou les activités d'agences de voyage. | UN | وفي السويد وُسّع نطاق تعريف القوادة ليشمل أنشطة القوادة التقليدية فضلا عن أنشطة أخرى مثل إعلانات الجنس في الصحف وأنشطة وكالات اﻷسفار. |
Les trois pays ont élu des Parlements samis. Le premier est entré en fonction en Finlande en 1973, en Norvège en 1987 et en Suède en 1993. | UN | وتوجد لدى هذه الدول الثلاث جميعاً برلمانات صامية منتخبة انتخاباً مباشراً ظهرت إلى حيز الوجود في فنلندا في عام 1973، وفي النرويج في عام 1987، وفي السويد في عام 1993. |
De même, en Suède et au Royaume-Uni, la législation avait été élaborée de façon à couvrir un très large éventail d'infractions principales, à savoir toute infraction générant un profit, ce qui incluait les enlèvements et séquestrations à des fins d'extorsion. | UN | وفي السويد والمملكة المتحدة كذلك، وضعت صيغة التشريعات بحيث تتضمن مفهوما واسعا جدا للجرائم المحمولة، بمعنى أنها تشمل أي جريمة مدرَّة للربح، وبالتالي تشمل الاختطاف لأغراض الابتزاز. |
En Norvège, en Suède et au Royaume-Uni, les gains nets provenant des pays en développement ont contrebalancé les pertes nettes vers d'autres pays développés, dues en grande partie à l'émigration de nationaux. | UN | وفي السويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج، وازنت الزيادة السكانية الصافية الآتية من البلدان النامية صافي الخسائر المتمثلة أساسا في نزوح المواطنين إلى البلدان المتقدمة النمو الأخرى. |
26. en Suède, la Loi constitutionnelle interdit toute loi ou tout règlement prévoyant une discrimination fondée sur la race, la couleur, l'origine ethnique ou l'appartenance à une minorité. | UN | ٢٦ - وفي السويد يقضي القانون الدستوري السويدي بعدم جواز أن يفرض أي نظام تمييزا ضد أي مواطن بسبب عرقه أو لون بشرته أو أصله اﻹثني أو انتمائه إلى أقلية. |
Depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Comité, avec le soutien financier des gouvernements, a aussi tenu trois séances officieuses, en Allemagne (2000), en Suède (2002) et aux Pays-Bas (2004). | UN | 362- وأيضا منذ انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، عقدت اللجنة ثلاثة اجتماعات غير رسمية، بدعم مالي من الحكومات، في ألمانيا عام 2000، وفي السويد عام 2002، وفي هولندا عام 2004. |
Trois rencontres directes des parties ont eu lieu à Soukhoumi en octobre 2007 et mai 2008 et en Suède en juin 2008. | UN | عُـقدت ثلاثة اجتماعات مباشرة بين الطرفين في سوخومي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وأيار/مايو 2008 وفي السويد في حزيران/يونيه 2008 |
en Suède les immeubles coopératifs représentent 22 % du parc des logements en 2011. | UN | وفي السويد كانت المساكن التعاونية تمثل 22 في المائة من جميع المساكن في عام 2011(). |
:: Dans le cadre de la formation en matière de traitement des victimes de viol, les officiers des services de sécurité ont participé à des séminaires à l'étranger : en Grande-Bretagne (les 9 et 10 mai 2000, du 23 au 26 juin 2006 et du 27 au 30 juillet 2004), en Allemagne (du 18 au 26 octobre 2004) et en Suède (du 13 au 18 mars 2004). | UN | :: في سياق التدريب على معاملة ضحايا الاغتصاب, شارك ضباط دوائر الأمن في حلقات دراسية عقدت بالخارج: في بريطانيا (يومي 9 و10 أيار/مايو 2000 ومن 23 إلى 26 حزيران/يونيه 2003 ومن 27 إلى 30 تموز/يوليه 2004) في ألمانيا (من 18 إلى 26 تشرين الأول أكتوبر 2004) وفي السويد (من 13 إلى 18 آزار/مارس 2004). |
14. en Suède, la loi relative aux obligations pour la défense totale (1994 : 1809), qui a trait à l'obligation d'accomplir un service aux fins de la défense du pays, est entrée en vigueur le 1er juillet 1995. | UN | ٤١- وفي السويد بدأ نفاذ قانون واجبات الدفاع الشامل )٤٩٩١: ٩٠٨١(، الخاص بالواجب اﻹلزامي بأداء خدمة الدفاع عن الوطن بتاريخ ١ تموز/يوليه ٥٩٩١. |
49. en Suède, la réforme législative de 1998 a permis d’étendre la définition du viol et fait de certains actes, comme la tentative d’obtenir des services sexuels de toutes sortes, contre paiement, des infractions pénales. | UN | ٩٤ - وفي السويد أدت عملية لاصلاح القوانين في عام ٨٩٩١ الى توسيع نطاق تعريف الاغتصاب وتجريم أفعال معينة مثل الشروع في الحصول على جميع أشكال الخدمات الجنسية العابرة مقابل أجر . |
À Chypre, aux Pays-Bas et en Suède, la collecte de données relève de la structure nationale de coordination ou du rapporteur spécialement chargé des questions relatives à la traite. | UN | وفي السويد وقبرص وهولندا، يتم تكليف آلية التنسيق الوطنية المكرسة لمعضلة الاتجار أو المقرر المعني بقضاياه بجمع البيانات. 33 - وشددت الدول على خطوات واعدة اتخذتها لإثراء قاعدة المعارف المتعلقة بالاتجار. |