Nous avons déjà énoncé notre position sur cette question de manière circonstanciée, aussi bien à New York que dans la capitale. | UN | وقد سبق أن أعلنا موقفنا بشأن هذه المسألة بالتفصيل، هنا في نيويورك وفي العاصمة على حد سواء. |
Son incidence est la plus élevée en bohème de l'Ouest, en Moravie du Sud, en bohème du Nord et dans la capitale, Prague. | UN | ويبلغ أعلى معدلاته في مناطق غرب بوهيميا، وجنوب مورافيا، وشمال بوهيميا وفي العاصمة براغ. |
Il existe dans la capitale deux théâtres d’Etat russes et un théâtre arménien. | UN | وتصدر الصحف باللغات اﻷرمنية واﻷذربيجية والروسية. وفي العاصمة مسرحان روسيان تابعان للحكومة ومسرح أرمني واحد. |
Précédée de réunions régionales, organisées dans chaque état et le District fédéral, la Conférence a rassemblé quelque 700 délégués de l'administration publique et la société civile. | UN | وسبق المؤتمر مؤتمرات إقليمية عُقدت في كل ولاية وفي العاصمة الاتحادية، وحضرها نحو 700 مندوب من الحكومة والمجتمع المدني. |
:: Évaluer la performance des bureaux situés dans les 21 aimags et la capitale à la faveur de l'examen de leurs rapports d'évaluation; | UN | :: تقديم أداء الفروع في 21 إقليما وفي العاصمة من خلال مناقشة التقارير الخاصة بتقييمها؛ |
Les citoyens désirant fonder une église adresseront leur demande aux khourals (assemblées) de représentants des citoyens des aimaks (provinces) et de la capitale. | UN | - المادة ٩-١ `تقدم طلبات المواطنين المتعلقة بإنشاء كنائس إلى ممثلي المواطنين (khurals)في المجالس المحلية (aimaks) وفي العاصمة. |
Le Bureau du Médiateur bénéficie d'un budget adéquat et est représenté dans chaque province ainsi que dans la capitale. | UN | وتُخصَّص لمكتبه ميزانية كافية، وله فروع في كل مقاطعة من المقاطعات وفي العاصمة أيضاً. |
:: Fournir aux bureaux situés dans les 21 aimags (provinces) et dans la capitale des orientations et des directives; | UN | :: تزويد الفروع في 21 إقليما وفي العاصمة بالتوجيهات والإرشادات؛ |
:: Apporter un appui aux bureaux situés dans les aimags et dans la capitale en vue d'améliorer la coordination entre eux. | UN | :: تقديم الدعم إلى الفروع في الأقاليم وفي العاصمة للعمل على زيادة التنسيق فيما بينها. |
Le Comité national dispose de bureaux dans 21 aimags et dans la capitale ainsi que dans certains soums (comtés). | UN | وللجنة الوطنية فروع في 21 إقليما وفي العاصمة وفي بعض القرى. |
dans la capitale Bangui, on a enregistré au cours de la période sous revue une recrudescence des actes de braquage meurtriers. | UN | وفي العاصمة بانغي، لوحظ خلال الفترة قيد الاستعراض تفاقم أعمال السطو الدموية. |
Aussi bien dans la capitale qu'à l'intérieur du pays, les menaces dont fait l'objet le journalisme d'enquête a pris des proportions alarmantes et l'on a constaté, dans certains cas, que ces menaces étaient imputables à des agents de l'État. | UN | وفي العاصمة فضلا عن داخل البلد وصل مناخ التهديد الموجه ضد الصحافة التي تقوم على التحقيقات إلى مستويات تبعث على الانزعاج وجرى التأكد في بعض الحالات من مسؤولية موظفين حكوميين عن ذلك. |
Toujours dans la capitale, 26 camions du Programme alimentaire mondial (PAM) auraient été arraisonnés par la population de Musaga, le 8 juin 1995. | UN | وفي العاصمة أيضاً، تم تفتيش ٦٢ شاحنة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي من جانب سكان موساغا في ٨ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Un second groupe de 357 cadets a été déployé le 10 juillet dans le département de l'Artibonite et dans la capitale. | UN | أما المجموعة الثانية المؤلفة من ٣٥٧ طالبا فقد أرسلت الى الميدان في ١٠ تموز/يوليه للعمل في مقاطعة ارتيبونيت وفي العاصمة. |
Dans chaque camp et dans chaque zone, ainsi que dans la capitale, une équipe spéciale composée de représentants d'organisations gouvernementales et d'ONG a été créée et chargée d'examiner, chaque mois, les difficultés rencontrées et les solutions qui pourraient être apportées. | UN | وأُسست في كل مخيمٍ وكل منطقةٍ وفي العاصمة فرق عمل مؤلفة من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية مهمتها إجراء مناقشات شهرية للتحديات والحلول الممكنة. |
Sur la base du dictionnaire de la langue des signes, un programme spécial destinés aux instructeurs dans les provinces et dans la capitale, ainsi qu'un manuel de formation d'enseignants, ont été élaborés. | UN | وبالاعتماد على قاموس للغة الإشارة وضع مقرر دراسي خاص لتدريب مدرسي لغة الإشارة في المقاطعات وفي العاصمة إلى جانب دليل للتدريس خاص بالمعلمين. |
Plus de 120 000 femmes ont participé à l'organisation de cette conférence lors de séances plénières municipales et régionales et de réunions dans les 27 états et le District fédéral. | UN | وسمح انعقاد هذا المؤتمر بمشاركة ما يزيد على 120 ألف امرأة في الجلسات العامة على صعيد البلديات والمناطق وفي المؤتمرات السبعة والعشرين التي عقدت في الولايات وفي العاصمة الاتحادية. |
En 2005, Pró-Jovem, doté d'un budget de R$ 311 millions, a été mis en œuvre dans les capitales des états et le District fédéral. | UN | 205- وفي عام 2005، تم تنفيذ البرنامج المواتي للشباب بميزانية قيمتها 311 مليون ريال برازيلي، في كل عاصمة من عواصم الولايات وفي العاصمة الاتحادية. |
La première Conférence nationale sur la promotion de l'égalité raciale, citée au sujet de l'article premier, a donné lieu à 27 réunions locales organisées dans les états et le District fédéral, qui ont été suivies par quelque 90 000 participants de tout le pays. | UN | 103- وقد أسفر المؤتمر الوطني الأول المعني بتعزيز المساواة العنصرية، المذكور في إطار المادة 1 أعلاه، عن عقد 27 مؤتمراً محلياً في الولايات وفي العاصمة الاتحادية، حضرها نحو 000 90 شخص من جميع أنحاء البلد. |
Le Comité recommande à l'État parti d'encourager les femmes à choisir des filières professionnelles non traditionnelles, y compris la pêche qui est une importante activité de subsistance tant familiale que commerciale dans les îles périphériques et la capitale. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات فعالة لتشجيع المرأة على اختيار ميادين عمل غير تقليدية، بما في ذلك صناعة صيد الأسماك التي هي نشاط معيشي وتجاري هام للأسر المعيشية في الجزر الخارجية وفي العاصمة. |
Le projet de loi n'est adopté que si plus de la moitié des votants se prononcent en sa faveur dans au moins les deux tiers des régions, les villes d'importance nationale et la capitale. | UN | وتعتبر التعديلات والإضافات الدستورية المطروحة على الاستفتاء العام بحكم المعتمدة في حال صوّت عليها أكثر من نصف المواطنين المشاركين في عملية الاقتراع فيما لا يقل عن ثلثي المقاطعات والمدن المصنفة على مستوى الجمهورية وفي العاصمة. |
Au total, 35 coffrets de CD consacrés à la santé, au droit et à la législation, ou encore à l'acquisition de compétences pratiques et destinés aux élèves, aux étudiants, aux jeunes, ainsi qu'à l'ensemble des individus malvoyants, ont été produits et distribués dans des librairies des provinces et de la capitale. | UN | وتم إنتاج ما مجموعه 35 رزمة من الأقراص المضغوطة تتعلق بالصحة والقوانين والتشريعات والمهارات الحياتية الخاصة بالمتعلمين والطلبة والشبان والجمهور عموماً من ذوي العاهات البصرية وسلمت هذه الرزمات للمكتبات في المقاطعات وفي العاصمة. |