l'année prochaine, nous évaluerons dans quelle mesure les engagements pris lors du Sommet pour les enfants ont été honorés. | UN | وفي العام القادم سوف نقوم بتقييم الشوط الذي قطعناه في الامتثال للالتزامات التي تعهد بها مؤتمر الطفل. |
l'année prochaine, la Nouvelle-Zélande assumera la fonction de co-rapporteur au Bureau du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. | UN | وفي العام القادم ستشغل نيوزيلندا موقعا في المكتب بوصفها منسقا للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها. |
l'année prochaine commencera le processus préparatoire à la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وفي العام القادم سوف تبدأ العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
l'an prochain, le débat sur la réforme du Conseil de sécurité entrera dans sa dixième année. | UN | وفي العام القادم ستدخل المناقشات حول إصلاح مجلس الأمن عامها العاشر. |
l'an prochain, nous célébrerons le vingtième anniversaire de la création de l'ASACR. | UN | وفي العام القادم سنحتفل بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء تلك الرابطة. |
l'année prochaine, l'ONU accueillera l'Assemblée du millénaire. | UN | وفي العام القادم ستستضيف اﻷمم المتحدة قمة اﻷلفية. |
Le Turkménistan assumera l'année prochaine la présidence de l'Organisation de coopération économique et ne ménagera aucun effort pour promouvoir ces processus bénéfiques. | UN | وفي العام القادم تتولى تركمانستان رئاسة منظمة التعاون الاقتصادي ولن تدخر جهدا في النهوض بهذه العمليات المفيدة. |
l'année prochaine nous célébrerons le cinquantième anniversaire d'une réalisation notoire dans l'histoire de l'humanité : l'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948. | UN | وفي العام القادم سنحتفل بالذكرى الخمسين ﻹنجاز كبير في تاريخ البشرية، هو اعتماد اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨ لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
l'année prochaine, comme par le passé, nous allons oeuvrer avec les autres États pour essayer d'amender le projet de résolution pour qu'il bénéficie du large appui qui est nécessaire si l'on veut qu'il soit pris assez au sérieux pour être suivi de mesures concrètes. | UN | وفي العام القادم سنعمل مع الدول اﻷخــرى، كما كان الحـال في المــاضي، على تعـديل نص مشروع القرار المماثل من أجل الحصول على أوسع تأييد ممكن لضمان معالجة هذا الموضوع بجدية أكبر. |
l'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido. | UN | وفي العام القادم ستستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية وقمة هوكايدو وتاياكو لمجموعة البلدان الثمانية. |
l'année prochaine une décision importante sera prise sur la prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) — auquel 165 pays adhèrent déjà, y compris tous les États dotés d'armes nucléaires — lequel joue un rôle véritablement majeur dans la non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire. | UN | وفي العام القادم سيتخذ قرار هام بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار التي يلتزم بها اﻵن ما لا يقل عن ١٦٥ بلدا من بينها جميع البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية، والتي أدت بالفعل دورا رئيسيا في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
l'année prochaine, nos efforts prioritaires devraient porter sur les moyens d'assurer le succès de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), la conclusion rapide des négociations sur un traité d'interdiction des essais nucléaires et l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وفي العام القادم ينبغي أن تركز جهودنا اﻷولية على النتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة حظر التجارب في وقت مبكر، ودخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ. |
16. l'année prochaine, les travaux d'inspection se poursuivront systématiquement et couvriront non seulement les opérations de grande envergure mais aussi les opérations plus modestes et les situations dans lesquelles interviennent plusieurs bureaux ou même un simple petit bureau de pays. | UN | ٦١- وفي العام القادم ستستمر مهمة التفتيش لتغطي منهجياً عمليات هامة، فضلاً عن عمليات أصغر وحالات تشمل عدة مكاتب، إلى جانب مكاتب قطرية وحيدة أصغر حجماً. |
l'année prochaine, une évaluation de cette régionalisation/décentralisation aura lieu pour examiner l'impact, y compris les gains de performance, et si nécessaire, pour rationaliser et peaufiner les structures de mise en œuvre. | UN | وفي العام القادم سيجري تقييم لهذه الهيكلة الإقليمية/اللامركزية لاستعراض الأثر، بما يشمل المكاسب في مجال الكفاءة، وتبسيط وتحسين هياكل التنفيذ حيثما يتطلب الأمر. |
O. < < Je ne vois pas pourquoi je devrais continuer des études car les matières enseignées ne me serviront à rien, j'irai dans une autre école l'année prochaine étudier ce que je veux. > > | UN | سين - لا أرى سبباً لأن أستمر في الدراسة لأن الموضوع الذي أدرسه لن يساعد في مستقبلي، وفي العام القادم سأذهب إلى مدرسة أخرى لأدرس المواضيع التي أريدها |
l'année prochaine, le MASHAV fêtera son cinquantième anniversaire. | UN | وفي العام القادم سيحتفل ماشاف - مركز التعاون الدولي التابع لوزارة خارجية دولة إسرائيل - بالذكرى السنوية الخمسين لإنشائه. |
l'année prochaine, le sommet de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et la réunion ministérielle de l'OCI se tiendront également à Istanbul. | UN | وفي العام القادم تستضيف اسطنبول مؤتمر القمة لمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، وكذلك الاجتماع الوزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |
l'an prochain, nous célébrerons le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وفي العام القادم سنحتفل بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La cinquième Conférence des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui doit se tenir l'an prochain devra examiner la question de la prorogation de cet instrument international. | UN | وفي العام القادم سيعقد المؤتمر الخامس للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وسيتعين عليه تناول تمديد هذا الصك الدولي. |
l'an prochain, l'Assemblée générale se réunira au plus haut niveau pour passer en revue les progrès accomplis dans le respect de tous les engagements de la Déclaration du Millénaire. | UN | وفي العام القادم ستجتمع الجمعية العامة على أعلى مستوى لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالتزامات إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
l'an prochain, la Slovénie assumera la présidence de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et, en cette qualité également, nous nous efforcerons d'intensifier encore la bonne coopération entre les deux organisations. | UN | وفي العام القادم ستتولى سلوفينيا رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وسنسعى بصفتنا هذه إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين. |