l'année prochaine, l'Assemblée générale procédera à un examen politique triennal. | UN | وفي العام المقبل ستقوم الجمعية العامة باستعراض الثلاث سنوات للسياسة العامة. |
l'année prochaine, nous nous réunirons à Copenhague à l'occasion du Sommet mondial pour le développement social et à Pékin en vue de favoriser l'autonomie des femmes. | UN | وفي العام المقبل سنجتمع في كوبنهاغن بمناسبة انعقاد القمة العالمية للتنمية الاجتماعية وفي بيجينغ لرفع منزلة المرأة. |
l'année prochaine marquera le dixième anniversaire de l'adoption du Programme d'action. | UN | وفي العام المقبل ستحل الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج العمل. |
l'an prochain, sa fille recevra son diplôme de fin d'études secondaires avec félicitations; son fils est en deuxième année de lycée. | UN | وفي العام المقبل ستتخرج ابنته من المدرسة الثانوية مع مرتبة الشرف؛ وابنه في السنة الثانية من المدرسة الثانوية. |
La conférence diplomatique de l'année prochaine sera un tournant dans le cadre des efforts entrepris depuis des décennies pour créer une cour criminelle internationale. | UN | وفي العام المقبل سيكون المؤتمر الدبلوماسي معْلما في الجهد الذي امتد عقودا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية. |
l'année prochaine nous célébrerons le cinquantenaire de la Déclaration des droits de l'homme. | UN | وفي العام المقبل تجئ الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
l'année prochaine marquera le cinquantième anniversaire de l'adoption et de la proclamation de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وفي العام المقبل ستحل الذكرى الخمسون لاعتماد وإعلان اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
l'année prochaine, le Bhoutan va également célébrer le couronnement officiel de S. M. Jigme Khesar Namgyel Wangchuck et le centenaire de la dynastie Wangchuck. | UN | وفي العام المقبل ستحتفل بوتان أيضا بالتتويج الرسمي لصاحب الجلالة جيغمي خيسار نامغيل وانغتشوك. |
l'année prochaine, le Japon accueillera une réunion du Conseil commun de coordination et de suivi (JCMB). | UN | وفي العام المقبل ستستضيف اليابان اجتماعا لمجلس التنسيق والرصد المشترك. |
Nous célébrerons l'année prochaine le cinquième anniversaire de la création du Fonds central autorenouvelable d'urgence. | UN | وفي العام المقبل نحيـي الذكرى الخامسة لإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
l'année prochaine, nous devrons mener à bien un examen général des 10 années d'activités dans le cadre du Programme d'action des Nations Unies afin d'imprimer un élan à la Conférence d'examen de 2012. | UN | وفي العام المقبل سيتعين علينا أن نجري استعراضا شاملا لأنشطة السنوات الـ 10 من عمر برنامج عمل الأمم المتحدة لطرحه على المؤتمر الاستعراضي في عام 2012. |
l'année prochaine, nous commémorerons également des événements historiques importants qui nous relient au passé récent, à savoir notre lutte pour l'indépendance, et au passé plus ancien, qui fait de nous un pays unique dans la région et dans le monde. | UN | وفي العام المقبل سنحتفل أيضا بتواريخ هامة للغاية تربطنا بالماضي الأقرب عهدا، وهو تحديدا النضال من أجل الاستقلال، وبالجذور الأقدم التي تجعلنا بلدا فريدا في المنطقة والعالم. |
l'année prochaine marquera le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, élaborée à Montego Bay. | UN | وفي العام المقبل ستحل الذكرى السنوية الثلاثون لافتتاح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي اعتُمدت في مونتيغو باي. |
l'an prochain, nous ferons le bilan de la situation depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire. | UN | وفي العام المقبل سوف نقيّم التطورات التي حدثت منذ اعتماد الإعلان بشأن الألفية. |
l'an prochain nous célébrerons le soixantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي العام المقبل سنحتفل بالذكرى الستين للأمم المتحدة. |
l'an prochain, l'Union européenne compte que de nouveaux progrès seront réalisés dans le cadre de notre collaboration pour nous acquitter de nos engagements. | UN | وفي العام المقبل يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إحراز المزيد من التقدم بينما نعمل معا للوفاء بالتزاماتنا. |