"وفي العملية" - Traduction Arabe en Français

    • et au processus
        
    • et à son processus
        
    • dans le processus
        
    • et à ses
        
    • et le processus
        
    • Dans ce
        
    • ainsi qu'au processus
        
    • à la vie
        
    Les femmes sont encouragées à participer activement à l'institutionnalisation de la démocratie et au processus électoral. UN وتشجع المرأة على أن تشارك بنشاط في بناء مؤسسات ديمقراطية وفي العملية الانتخابية.
    Il comprend des experts qui sont en mesure de contribuer à l'examen des questions nouvelles et au processus multilatéral. UN وتضم اللجنة خبراء ممن يستطيعون الإسهام في القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    Le Comité comprend notamment des experts qui sont en mesure de contribuer à l'examen des problèmes naissants et au processus multilatéral. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممـن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا المستجـدة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire UN الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر
    Évolution de la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et faits nouveaux intervenus dans le processus politique UN تطورات الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي العملية السياسية
    Si le nombre de ministres participant à la réunion a diminué ces dernières années, la participation active d'un nombre sans précédent de directeurs exécutifs à la réunion elle-même et à ses préparatifs est un précieux apport pour les débats. UN وفي حين أن عدد الوزراء المشاركين في الاجتماع انخفض خلال السنوات الأخيرة، فإن حضور عدد لم يسبق له مثيل من المديرين التنفيذيين واشتراكهم الكامل في كل من الاجتماع نفسه وفي العملية التحضيرية أثرى الحدث.
    Maintenir la transparence dans les statistiques et le processus d'intégration des femmes; UN :: الحفاظ على الشفافية في الإحصاءات وفي العملية الشمولية الجنسانية؛
    Le Comité comprend notamment des experts s'intéressant aux problèmes naissants et au processus multilatéral. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    Le Comité comprend notamment des experts qui sont en mesure de contribuer à l'examen des problèmes naissants et au processus multilatéral. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا المستجدة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    Le Comité comprendra notamment des experts s’intéressant aux problèmes naissants et au processus multilatéral. UN ويضم اﻷعضاء عناصر ممن يستطيعون اﻹسهام فيما يتعلق بالقضايا الناشئة وفي العملية المتعددة اﻷطراف.
    Dans la résolution, le Conseil a précisé que le Comité se composerait de 24 experts indépendants, spécialistes du développement économique, du développement social et de la protection de l’environnement et s’intéressant aux problèmes naissants et au processus multilatéral. UN وحدد المجلس في ذلك القرار أن تضم اللجنة ٢٤ خبيرا مستقلا يؤخذون من ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة ويستطيعون اﻹسهام فيما يتعلق بالقضايا الناشئة وفي العملية المتعددة اﻷطراف.
    Le Comité comprendra notamment des experts s’intéressant aux problèmes naissants et au processus multilatéral. UN ويضم اﻷعضاء خبراء ممن يستطيعون اﻹسهام فيما يتعلق بالقضايا الناشئة وفي العملية المتعددة اﻷطراف.
    Le Comité comprendra notamment des experts s’intéressant aux problèmes naissants et au processus multilatéral. UN ويضم اﻷعضاء خبراء ممن يستطيعون اﻹسهام فيما يتعلق بالقضايا الناشئة وفي العملية المتعددة اﻷطراف.
    Le Comité comprendra notamment des experts s'intéressant aux problèmes naissants et au processus multilatéral. UN ويضم اﻷعضاء عناصر ممن يستطيعون اﻹسهام فيما يتعلق بالقضايا الناشئة وفي العملية المتعددة اﻷطراف.
    Modalités de l'accréditation et de la participation d'organisations intergouvernementales à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire UN الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات الحكومية الدولية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر
    Modalités de l'accréditation et de la participation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes compétents à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à son processus préparatoire UN الترتيبات المتعلقة باعتماد المنظمات غير الحكومية وغيرها من المجموعات الرئيسية المعنية ومشاركتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي العملية التحضيرية للمؤتمر
    Les programmes récents d'assistance électorale mettaient l'accent sur l'importance de la contribution de cette assistance à l'instauration de la confiance entre les parties en conflit, au sein de la population en général et dans le processus électoral lui-même. UN وفي برامج المساعدة الانتخابية اﻷخيرة، جرى التشديد على أهمية المساعدة الانتخابية في بناء الثقة فيما بين اﻷحزاب المتنافسة، والجمهور العريض، وفي العملية الانتخابية ذاتها.
    Sinon, la participation et les efforts considérables que nous avons tous investis dans la Conférence mondiale de la Barbade et dans le processus préparatoire qui l'a précédé seraient menacés. UN وإلا عرضنا للخطر الجهود والمدخلات الكبيرة للغاية التي استثمرناها في مؤتمر بربادوس العالمي، وفي العملية التحضيرية التي سبقته.
    Consciente de l'importante contribution de la société civile, du secteur privé et des parlementaires à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et à ses travaux préparatoires, UN وإذ تعترف بأهمية المساهمة التي قدمها المجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيون في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وفي العملية التحضيرية للمؤتمر،
    Le texte et le processus dont il émane y répondent. UN وقد قُدم الرد على ذلك في النصوص وفي العملية التي أنتجتها، على السواء.
    Dans ce processus, nous comptons aussi sur les contributions d'autres parties compétentes, en particulier des organisations non gouvernementales et d'autres secteurs de la société civile. UN وفي العملية المقبلة نتطلع إلى إسهامات من الجهات الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة، ليس أقلها مجتمع المنظمات غير الحكومية وأجزاء أخرى من المجتمع المدني.
    Il a été demandé aux membres du CAC de participer à la session ainsi qu'au processus préparatoire. UN وحثت أعضاء لجنة التنسيق الإدارية على المشاركة في الدورة الاستثنائية، وفي العملية التحضيرية لهذه المناسبة.
    Ces libertés incluaient le droit de participer à des manifestations et de participer à la vie politique. UN وتتضمن هاتان الحريتان الحق في المشاركة في التظاهرات وفي العملية السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus