Cette expression apparaissait à l'article 66 et aux paragraphes 1 et 5 de l'article 74. | UN | وقد وردت العبارة في المادة 66 وفي الفقرتين 1 و5 من المادة 74. |
Les éléments nouveaux qui figurent aux cinquième et sixième alinéas du préambule et aux paragraphes 3 et 5 du dispositif sont le prolongement des actes de violence dont les membres de la communauté diplomatique ont récemment été victimes. | UN | أما العناصر الجديدة التي يمكن تبينها في الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة وفي الفقرتين ٣ و ٥ من منطوق القرار، فتظهر أعمال العنف اﻷخيرة ضد أفراد المجتمع الدبلوماسي. |
Au paragraphe 12, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de résolution et aux paragraphes 13 et 14 deux projets de décision, tous trois adoptés par la Commission sans avoir été mis aux voix, après les consultations officieuses menées par le délégué de l'Irlande. | UN | وفي الفقرة ١٢ توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار، وفي الفقرتين ١٣ و ١٤ توصي باعتماد مشروعي مقررين؛ وقد اعتمدتها اللجنة جميعا دون تصويت في أعقاب مشاورات غير رسمية أدارها ممثل أيرلندا. |
Aux paragraphes 4 et 7, les éléments d'information contenus dans les paragraphes 4 et 6, respectivement, de la résolution 61/139 de l'Assemblée générale, ont été actualisés. | UN | وفي الفقرتين 4 و 7، تم تحيين المعلومات الواردة في الفقرتين 4 و 6، على التوالي، من قرار الجمعية العامة 61/139. |
dans les paragraphes 4 et 5 du dispositif, l'Assemblée demande aux États Membres de faire connaître leur avis dans des domaines qui appellent un examen et les prie de présenter leurs suggestions à ce sujet au plus tard le 30 avril 1995. | UN | وفي الفقرتين ٤ و ٥ من المنطوق، يطلب إلى الدول اﻷعضاء تقديم وجهات نظرها بالنسبة للمجالات التي تتطلب الاستعراض وتقديم اقتراحاتها بشأن هذا الاستعراض في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Par ailleurs, le Comité a fait observer que, conformément à la résolution 51/243, les critères énoncés à l’Article 100 et aux paragraphes 1 et 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies devraient s’appliquer au personnel fourni à titre gracieux. | UN | ١٠٥ - بيد أن المجلس لاحظ من القرار ٥١/٢٤٣ أن تعيين اﻷفراد المقدمين دون مقابل سيخضع لمعايير محددة في المادة ١٠٠ وفي الفقرتين ١ و ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
En outre, le refus de passeport n'était pas conforme aux autres droits énoncés dans le Pacte, en particulier à l'article 26 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 14. | UN | ورفض منحه جواز السـفر لا يتفق، بالإضافة إلى ذلك، وحقوقاً أخرى ينص عليها العهد، ولا سيما في المادة 26 وفي الفقرتين 1 و2 من المادة 14. |
Rappelant les dispositions relatives au caractère additionnel figurant au paragraphe 5 de l'article 12 du Protocole de Kyoto et aux paragraphes 43 et 44 de l'annexe de la décision 17/CP.7, | UN | وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة بالإضافة على النحو المبين في الفقرة 5 من المادة 12 من بروتوكول كيوتو وفي الفقرتين 43 و44 من مرفق المقرر 17/م أ-7، |
Il estime dès lors que si l'alinéa 1 c) vise un jury externe, il faudrait le préciser dans cet alinéa et aux paragraphes 2 et 4. | UN | وارتأى عندها أنه اذا كانت الفقرة ١ )ج( تعني هيئة خارجية، فإنه ينبغي توضيح ذلك في هذه الفقرة وفي الفقرتين ٢ و ٤. |
Entre-temps, il estime que pour gérer la dotation provisoire en effectifs, le Secrétaire général devrait tenir pleinement compte des observations formulées par le Comité consultatif aux paragraphes 8 et 9 du rapport A/54/875, et aux paragraphes 10 et 11 du rapport A/54/842. | UN | وفي غضون ذلك ترى اللجنة أنه ينبغي للأمين العام أن يراعي تماما في إدارته للملاك المؤقت ملاحظاتها حسبما وردت في الفقرتين 8 و 9 من الوثيقة A/54/875 وفي الفقرتين 10 و 11 من الوثيقة A/54/842. |
5. Décide que, pour être admises à participer aux mécanismes, les Parties visées à l'annexe I devront se conformer aux prescriptions relatives aux méthodes à appliquer et aux informations à communiquer énoncées aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 et aux paragraphes 1 et 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. | UN | 5- يقرر أن تكون أهلية مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول في الآليات رهناً بامتثاله لشروط المنهجية والإبلاغ المنصوص عليها في الفقرتين 1 و2 من المادة 5 وفي الفقرتين 1 و4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
Par rapport à la résolution 57/50 de l'Assemblée générale, le texte actuel contient des mises à jour d'ordre technique au deuxième alinéa du préambule et aux paragraphes 4 et 6 du dispositif. | UN | وعند مقارنة مشروع القرار الحالي بقرار الجمعية العامة 57/50، نجد أنه يتضمن استكمالات تقنية في الفقرة الثانية من الديباجة وفي الفقرتين 4 و 6 من المنطوق. |
5. Décide que, pour être admises à participer aux mécanismes, les Parties visées à l'annexe I devront se conformer aux prescriptions relatives aux méthodes à appliquer et aux informations à communiquer énoncées aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 et aux paragraphes 1 et 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. | UN | 5- يقرر أن تكون أهلية مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول في الآليات رهناً بامتثاله لشروط المنهجية والإبلاغ المنصوص عليها في الفقرتين 1 و2 من المادة 5 وفي الفقرتين 1 و4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
3. Sous réserve de ce qui est énoncé au paragraphe 1 du présent article, à l'article 9 et aux paragraphes 2 et 3 de l'article 10, la présente Convention n'a pas d'incidences sur toute limitation prévue par la loi au droit d'effectuer une cession. | UN | 3 - باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة وفي المادة 9 وفي الفقرتين 2 و 3 من المادة 10، لا تمس هذه الاتفاقية أي تقييدات على الإحالات ناشئة عن القانون. |
Toutefois, le projet de résolution qui figure dans le document A/C.1/56/L.44/Rev.1, comprend des dispositions au sixième alinéa, au dernier alinéa et aux paragraphes 6 et 9 qui sont incompatibles avec la position de ma délégation. | UN | غير أن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.44/Rev.1 يتضمن أحكاما في الفقرة السادسة من الديباجة، وفي الفقرة الأخيرة من الديباجة، وفي الفقرتين 6 و 9 من المنطوق، لا تتسق مع موقف وفدي. |
5. Décide que, pour être admises à participer aux mécanismes, les Parties visées à l'annexe I devront se conformer aux prescriptions relatives aux méthodes à appliquer et aux informations à communiquer énoncées aux paragraphes 1 et 2 de l'article 5 et aux paragraphes 1 et 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. | UN | 5- يقرر أن تكون أهلية مشاركة طرف مدرج في المرفق الأول في الآليات رهناً بامتثاله لشروط المنهجية والإبلاغ المنصوص عليها في الفقرتين 1 و2 من المادة 5 وفي الفقرتين 1 و4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو. |
9. Conformément à la procédure établie dans la résolution 6/36 et aux paragraphes 52 et 53 de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil, la nomination des experts susmentionnés sera achevée après approbation ultérieure par le Conseil avant la fin de la session. | UN | 9- ووفقاً للإجراء المنصوص عليه في القرار 6/36 وفي الفقرتين 52 و53 من مرفق قرار المجلس 5/1، سيكتمل تعيين الخبيرين المذكورين أعلاه عند موافقة المجلس عليهما لاحقاً قبل نهاية الدورة. |
On trouve une référence plus précise à l'objectif du sous-programme 1 dans le document A/53/6/Rev.1, au début du paragraphe 4.6 et dans les paragraphes 4.7 et 4.9 du même document. | UN | وتوجد إشارة أكثر ملاءمة إلى الهدف من البرنامج الفرعي 1 في الوثيقة A/53/6/Rev.1 في الجزء الأول من الفقرة 4-6، وفي الفقرتين 4-7 و 4-9، من نفس الوثيقة. |
Les éléments nouveaux que contient le projet de résolution sont relatifs à la 26e Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, manifestation très importante qui s'est tenue à la fin de 1995 et dont le succès trouve un écho dans le dernier alinéa du préambule et dans les paragraphes 4 et 5 du dispositif. | UN | والعناصر الجديدة في مشروع القرار تتعلق بعقد المؤتمر الدولي السادس والعشرين البالغ اﻷهمية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر في أواخر عام ١٩٩٥ الذي ينعكس نجاحه في الفقرة اﻷخيرة من الديباجة وفي الفقرتين ٤ و٥ من المنطوق في النص. |
dans les paragraphes 4 et 6 du dispositif, l'Assemblée générale a appelé le système des Nations Unies à aborder systématiquement les aspects de ses activités relevant de l'état de droit et engagé le Secrétaire général et le système des Nations Unies à accorder un rang de priorité élevé aux activités relatives à l'état de droit. | UN | وفي الفقرتين 4 و6 من منطوق هذا القرار، أهابت الجمعية العامة بمنظومة الأمم المتحدة أن تعالج منهجيا الجوانب المتعلقة بسيادة القانون في الأنشطة ذات الصلة، وشجّعت الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة على إيلاء أولوية عليا للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون. |