"وفي القضية رقم" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'affaire no
        
    • dans la communication no
        
    • dans les affaires nos
        
    518. dans l'affaire no 541/1993 (Simms c. Jamaïque), le Comité a fait observer : UN ٥١٨ - وفي القضية رقم ١٤٥/٣٩٩١ )سيمز ضد جامايكا(، لاحظت اللجنة ما يلي:
    dans l'affaire no 646/1995 (Lindon c. Australie), l'auteur affirmait représenter également d'autres personnes. UN وفي القضية رقم 646/1995 (ليندون ضد أستراليا) ادعى مقدم الرسالة أنه يمثل أشخاص آخرين أيضا.
    518. dans l'affaire no 541/1993 (Simms c. Jamaïque), le Comité a fait observer : UN ٥١٨ - وفي القضية رقم ١٤٥/٣٩٩١ )سيمز ضد جامايكا(، لاحظت اللجنة ما يلي:
    dans l'affaire no 788/1997, les auteurs attendaient encore de passer en jugement plus de neuf ans après leur arrestation. UN وفي القضية رقم 788/1997، انتظر أصحاب البلاغ محاكمتهم لمدة تربو عن تسع سنوات بعد تاريخ توقيفهم.
    32. dans l'affaire no 118/2003, concernant une garde à vue, le Bélarus conteste les constatations du Comité. UN 32- وفي القضية رقم 118/2003 المتعلقة بالحبس الاحتياطي، اعترضت بيلاروس على آراء اللجنة.
    dans l'affaire no 791/1997 (Singh c. NouvelleZélande), une partie des allégations de l'auteur a été déclarée irrecevable pour ce motif. UN وفي القضية رقم 791/1997 (سينغ ضد نيوزيلندا)، اعتبر جزء من ادعاءات صاحب البلاغ غير مقبول على هذا الأساس.
    dans l'affaire no 787/1997 (Gobin c. Maurice), les membres ont estimé dans leur majorité que le retard apporté à la présentation de la communication constituait un abus. UN وفي القضية رقم 787/1997 (غوبان ضد موريشيوس) رأت غالبية الأعضاء أن التأخير في تقديم هذا البلاغ يعتبر إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    dans l'affaire no 869/1999 (Piandiong et consorts c. Philippines), les auteurs de la communication avaient été condamnés à mort et se disaient victimes de violations des articles 6 et 14 du Pacte. UN وفي القضية رقم 869/1999، بيانديونغ وآخرون ضد الفلبين، حكم على مقدمي الشكوى بالإعدام، وادعوا حدوث إخلال بأحكام المادتين 6 و14 من العهد.
    137. dans l'affaire no 762/1997 (Jensen c. Australie), l'auteur a allégué une violation de l'article 7 relativement à sa détention. UN 137- وفي القضية رقم 762/1997 (جنسن ضد أستراليا)، ادعى مقدم البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 في سياق احتجازه.
    dans l'affaire no 818/1998 (Sextus c. TrinitéetTobago), le Comité a estimé: UN وفي القضية رقم 818/1998 (سكتُس ضد ترينيداد وتوباغو)، اعتبرت اللجنة:
    dans l'affaire no 759/1997 (Osbourne c. Jamaïque), l'auteur de la communication avait été condamné à une peine de prison et à dix coups de canne de tamarin. UN وفي القضية رقم 759/1997 (أوسبورن ضد جامايكا)، حُكم على الشاكي بالسجن وعشر ضربات بعصا من فرع شجرة تمر هندي.
    dans l'affaire no 711/1996 (Dias c. Angola), le Comité a rappelé que le paragraphe premier de l'article 9 UN وفي القضية رقم 711/1996 (دياز ضد أ نغولا) ذكَّرت اللجنة بأن الفقرة 1 من المادة 9.
    584. dans l'affaire no 789/1997 (Bryhn c. UN 584- وفي القضية رقم 789/1997 (بريهن ضد النرويج) طعنت المشتكية في الحكم وحده.
    dans l'affaire no 682/1996 (Westerman c. PaysBas), l'auteur de la communication avait été condamné pour avoir refusé d'exécuter des ordres militaires (voir par. 586 cidessus). UN وفي القضية رقم 682/1996 (وسترمان ضد هولندا) أدين المشتكي لرفضه الامتثال لأوامر عسكرية (انظر الفقرة 50 أعلاه).
    dans l'affaire no 666/1995 (Foin c. France), l'auteur de la communication a été condamné pour avoir déserté son service de remplacement de 12 mois. UN وفي القضية رقم 666/1995 (فوان ضد فرنسا) أدين المشتكي لأنه فر من الخدمة البديلة بعد 12 شهراً.
    dans l'affaire no 663/1995 (McCordie Morrison c. Jamaïque), l'auteur de la communication avait été informé des faits qui lui étaient reprochés neuf jours après son arrestation. UN وفي القضية رقم 663/1995 (مكوردي موريسون ضد جامايكا) أبلغ الطالب بالتهم الموجهة إليه بعد تسعة أيام من القبض عليه.
    dans l'affaire no 663/1995 (McCordie Morrison c. Jamaïque), le conseil de l'accusé avait concédé à l'audience que l'appel était sans fondement. UN وفي القضية رقم 663/1995 (مكوردي موريسون ضد جامايكا) أقر محامي المتهم أثناء الاستئناف أن قضية موكله لا تقوم على أساس.
    dans l'affaire no 775/1997, le Comité a également conclu à une violation en raison de l'absence du conseil lors de l'exposé final du juge au procès. UN وفي القضية رقم 775/1997 وجدت اللجنة أيضاً أن هناك انتهاكاً لأن المحامي كان غائباً عندما كان القاضي يلخص القضية أثناء المحاكمة.
    445. dans l'affaire no 699/1996 (Maleki c. Italie), l'auteur avait été jugé par défaut et, après avoir été arrêté, il n'avait pas été rejugé. UN 445- وفي القضية رقم 699/1996 (مالكي ضد إيطاليا) حوكم مقدم الرسالة غيابياً وبعد أن أمكن العثور عليه لم يحاكم من جديد.
    dans l'affaire no 592/1994 — Clive Johnson, l'État partie a fait savoir au Comité, par note datée du 26 mars 1999, que le Conseil privé jamaïcain souscrivait aux constatations du Comité et que la mise en liberté de l'auteur était imminente. UN وفي القضية رقم 692/1994 - كلايف جونسون أبلغت الدولة الطرف اللجنة، برسالة مؤرخة في 26 آذار/مارس 1999، أن مستشارها الخاص أيد آراء اللجنة وأن الإفراج عن مقدم الرسالة أصبح وشيكاً.
    dans la communication no 1510/2006 (Vojnović c. Croatie), le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas qualité pour agir au nom de son fils adulte. UN وفي القضية رقم 1510/2006 (فوينوفيتش ضد كرواتيا)، اعتبرت اللجنة أن صاحب البلاغ ليس له صفة للتصرف باسم ابنه البالغ سن الرشد.
    dans les affaires nos 2094/2011 (F. K. A. G. c. UN 206- وفي القضية رقم 2094/2011 (ف. ك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus