au bureau régional pour l’Amérique latine et les Caraïbes, le Comité a relevé que le système de suivi financier du projet sur la citoyenneté | UN | وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة |
au bureau régional de Kassala, le bureau des affaires civiles couvre à la fois Kassala et le secteur de Hamesh/Koreb. | UN | 83 - وفي المكتب الإقليمي في كسلا، سيغطي مكتب الشؤون المدنية كلا من كسلا ومنطقة همشكوريب. |
au bureau régional de Pretoria, l'assistant principal (programmes) chargé de fournir un appui de base assume désormais des tâches importantes dans le cadre des programmes, comme l'administration de projets, ou des responsabilités administratives. | UN | وفي المكتب الإقليمي لأفريقيا الجنوبية في بريتوريا، تطورت مهام مساعد برنامج أول من مهمة الدعم الأساسى إلى مهام برنامجية فنية، بما في ذلك إدارة المشاريع والمسؤوليات الإدارية. |
La MINUS dispose maintenant d'un personnel de base à Khartoum et au bureau régional de Juba ainsi que d'une petite équipe dans chacun des 10 États du Sud-Soudan. | UN | 52 - ويوجد لدى البعثة حاليا موظفون أساسيون في الخرطوم، وفي المكتب الإقليمي في جوبا، بالإضافة إلى فرق صغيرة في كل من ولايات جنوب السودان العشر. |
au bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, en particulier, certains services chargés de la gestion des projets n'avaient pas été en mesure de soumettre leurs inventaires, et ceux qui l'avaient fait n'avaient pas toujours respecté le mode de présentation prescrit. | UN | وفي المكتب الإقليمي لآسيـا والمحيط الهادئ، بصفة خاصة، لم تتمكـن بعض وحدات إدارة المشاريع من تقديم تقاريرها عن الجرد وكانت بعض تقارير الوحدات التي قدمت تقارير غير مطابقة للصيغة المطلوبة. |
au bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, sur 10 contrats de louage de services examinés, deux n'étaient pas non plus conformes. | UN | وفي المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ لم يمتثل لهذا الشرط أيضا اتفاقان من اتفاقات الخدمة الخاصة العشرة التي جرى فحصها. |
au bureau régional pour l’Amérique latine et les Caraïbes du PNUE, des paiements se montant à 104 949 dollars n’ont pas | UN | وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم تقيد مدفوعات تبلغ قيمتها 949 |
Les constatations ci-après ont été faites au bureau régional pour l'Afrique et les États arabes en ce qui concerne les inventaires consolidés des bureaux extérieurs : | UN | 70 - وفي المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربيــة، لوحظ ما يلي في تقارير الجرد الموحدة للمكاتب الميدانية: |
Des experts ont été affectés à Moscou ainsi qu'au bureau régional de l'ONUDC pour l'Asie centrale à Tachkent pour assurer le suivi des activités toujours plus nombreuses du Service dans la CEI et en Asie centrale. | UN | وبغية متابعة توسيع أنشطة الفرع في كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى، عُيِّـن خبراء للعمل في موسكو وفي المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند. |
au bureau régional pour l'Afrique, le Comité a demandé à voir le registre d'avances recouvrables localement et le rapport chronologique pour tous les centres opérationnels de la région titulaires de comptes d'avances temporaires. | UN | 137 - وفي المكتب الإقليمي لأفريقيا، طلب المجلس سجلات السلف التي يمكن استردادها محليا وتقرير التحليل الزمني لجميع مراكز العمليات في المنطقة، التي لديها حسابات سُلف. |
D'autre part, au bureau régional pour l'Afrique centrale et l'Afrique de l'Ouest, 56 des 185 rapports de visite sur le terrain établis en 2009 n'avaient pas été communiqués à la section de la planification à des fins de suivi, en violation des procédures de gestion internes. | UN | وإضافةً إلى ذلك، وفي المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا، لم يقدم في عام 2009 سوى 56 تقريرا من أصل 185 تقريراً عن الرحلات الميدانية إلى قسم التخطيط تحقيقاً لأغراض المتابعة التي ينفذها، ووفقاً لما تقتضيه إجراءاته الإدارية الداخلية. |
au bureau régional de l'Asie du Sud, au bureau régional pour l'Asie orientale et le Pacifique et aux bureaux de pays du Tadjikistan et du Cambodge des articles achetés ont été livrés après la date fixée. | UN | 160 - وفي المكتب الإقليمي لجنوب آسيا والمكتب الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ وكذلك في المكتبين القطريين لطاجيكستان وكمبوديا، سلمت بعض البنود التي تم شراؤها بعد انقضاء المواعيد المقررة. |
au bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, sur l'échantillon examiné de 25 consultants et vacataires recrutés en 2008, 10 avaient été recrutés auprès d'une source unique sans qu'aucune justification n'ait été apportée pour quatre d'entre eux. | UN | 208 - وفي المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا، تم اختيار عشرة خبراء تتألف من 25 خبيرا استشاريا ومقاولا فردا في عام 2008 باتباع أسلوب المصدر الوحيد، بيد أنه لم يقدم أي تبرير في أربع حالات. |
au bureau régional de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, en examinant un échantillon de 10 demandes d'autorisation de voyage, le Comité a constaté que six d'entre elles avaient été présentées moins de 10 jours avant la date de départ. | UN | 265 - وفي المكتب الإقليمي لمنطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، استعرض المجلس عينة مؤلفة من عشرة طلبات سفر، وأشار إلى أن ستة منها قدمت قبل موعد المغادرة بأقل من 10 أيام. |
28. au bureau régional pour l’Europe, le Comité a relevé des retards dans la présentation des bordereaux de remboursement de frais de voyage pouvant aller jusqu’à 140 jours. | UN | 34 - وفي المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لاحظ المجلس وجود تأخر في تقديم المطالبات بتسديد تكاليف السفر لفترة تصل إلى 140 يوما. |
103. au bureau régional pour l’Afrique, l’examen du projet Nairobi River Basin a révélé que le plan de travail ne précisait pas les dates de début et d’achèvement par activité. | UN | 122 - وفي المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للبرنامج، كشف استعراض برنامج حوض نهر نيروبي أن خطة العمل لم تبين الموعد المتوقع لبدء المشروع وإنجازه بالنسبة لكل نشاط. |
au bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, aucune évaluation des besoins de formation n'a été réalisée et aucun plan de formation ni système de contrôle n'est en place pour le perfectionnement du personnel. | UN | 89 - وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم يكن هناك تقييم رسمي للاحتياجات التدريب أو نظام لرصد تطور الموظفين. |
au bureau régional d'El Fasher, un spécialiste des opérations de retour, relèvement et réinsertion (P-4) coordonne les retours dans le Darfour. | UN | 150 - وفي المكتب الإقليمي في الفاشر، سيعمل موظف واحد معني بالعودة والإنعاش وإعادة الإدماج على تنسيق أنشطة العودة في دارفور. |
au bureau régional d'Abyei, l'appui administratif et technique est assuré par une Section d'appui à la Mission dirigée par un fonctionnaire d'administration (P3). | UN | 199 - وفي المكتب الإقليمي في أبيي يقدم الدعم الإداري والتقني قسم دعم البعثة الذي يديره موظف إداري واحد (ف - 3). |
au bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes du PNUE, des paiements se montant à 104 949 dollars n'ont pas été entrés dans le système intégré de comptabilité et de budgétisation, si bien que les soldes des engagements non réglés n'ont pas été actualisés en conséquence. | UN | وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم تقيد مدفوعات تبلغ قيمتها 949 104 دولارا في نظام المحاسبة والميزنة المتكامل، ومن ثم فإن أرصدة الالتزامات غير المصفاة لم تستكمل وفقا لذلك. |
Des plateformes Web en français ont été lancées par les bureaux extérieurs en Côte d'Ivoire, au Mali, au Niger, en République centrafricaine et au Tchad, ainsi que par le bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre. | UN | وتتوافر منابر شبكية ميدانية بالفرنسية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار ومالي والنيجر وفي المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا. |