au Japon, 7 hommes ont été exécutés en 2009 et 106 prisonniers risquent l'exécution, notamment plusieurs malades mentaux. | UN | وفي اليابان أعدم سبعة أشخاص في عام 2009 ويواجه 106 آخرون خطر تنفيذ الحكم، بما فيهم بعض السجناء المرضى عقلياً. |
Les membres de PNND au Japon et en Corée ont tenu deux consultations interparlementaires communes concernant la proposition de création d'une ZEAN en Asie du Nord-est. | UN | وفي اليابان وكوريا عقد أعضاء المنظمة مشاورتين مشتركتين بين البرلمانين بشأن اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في شمال شرق آسيا. |
au Japon, la proportion est de 40 %, toutes branches confondues. | UN | وفي اليابان تستأثر صناعة الأغذية بنسبة 40 في المائة من كافة الذرى التعريفية في مختلف الفروع. |
Cette initiative fait suite à d'autres qui avaient été prises antérieurement en Asie du SudEst ainsi qu'au Japon, en France et au Kenya. | UN | وتأتي هذه الخطة في أعقاب مبادرات سابقة اتُخذت في جنوب شرق آسيا وفي اليابان وفرنسا وكينيا. |
le Japon abaissera ses taux de droits de 10 à 8 % et l'Union européenne de 6 à 4 %. | UN | وفي اليابان والاتحاد اﻷوروبي، ستخفض المتوسطات التعريفية من ٠١ الى ٨ في المائة ومن ٦ الى ٤ في المائة على التوالي. |
Si l'on tient compte de l'impact des fluctuations du taux de change, les conditions monétaires ont tendance à être plus souples aux États-Unis et quelque peu plus rigoureuses dans la zone euro et au Japon. | UN | ومع أخذ تأثير حركة أسعار الصرف في الاعتبار، فإن الأحوال النقدية تتجه نحو قدر أكبر من المرونة في الولايات المتحدة بينما تتسم بتشدد أكبر نوعا ما في منطقة اليورو وفي اليابان. |
au Japon, par exemple, des communautés sont victimes de discrimination pour des raisons historiques particulièrement difficiles à appréhender. | UN | وفي اليابان على سبيل المثال توجد جماعات يمارس ضدها قدر كبير من التمييز لأسباب تاريخية دقيقه للغاية. |
Toujours au Japon, dans de nombreux endroits, on a constaté que les tempêtes de poussière transportaient plus de particules de sable en 2003 qu'en 2002. | UN | وفي اليابان لُوحظت ذرات الرمال التي تحملها عواصف الرمال في الكثير من المواقع أثناء العام مقارنة بعام 2002. |
Pendant cette période, les taux d'intérêt ont également baissé dans la zone euro et au Japon. | UN | وفي الفترة نفسها، تراجعت كذلك أسعار الفائدة في منطقة اليورو وفي اليابان. |
au Japon, l'industrie alimentaire compte pour 40 % des crêtes tarifaires, toutes branches confondues. | UN | وفي اليابان تستأثر صناعة اﻷغذية بنسبة ٠٤ في المائة من كافة الذرى التعريفية في مختلف الفروع. |
Il y a, au Japon et en Asie du Sud—Est, une demande croissante de café en boîtes et de café prêt—à—boire. | UN | وفي اليابان وجنوب شرق آسيا، يزداد الطلب على القهوة المعلبة الجاهزة للشرب. |
Un système prototype a été mis au point et démontré à l'AIEA en 1991 et au Japon au début de 1992. | UN | تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢. |
Un système prototype a été mis au point et démontré à l'AIEA en 1991 et au Japon au début de 1992. | UN | تم تطوير وتجربة نموذج أصلي للنظام في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام ١٩٩١، وفي اليابان في بدايات عام ١٩٩٢. |
L'application de l'engagement industriel volontaire est en cours au Japon. | UN | وفي اليابان لا يزال الامتثال لالتزام الصناعات الطوعي جارياً. |
au Japon, il y a eu une nette inflexion de la consommation de décaBDE au profit du DBDPE. | UN | وفي اليابان حدث تحول واضح في الاستهلاك بعيداً عن عشاري البروم ثنائي الفينيل إلى عشاري البروم ثنائي فينيل الإيثان. |
au Japon, il y a eu une nette inflexion de la consommation de décaBDE au profit du DBDPE. | UN | وفي اليابان حدث تحول واضح في الاستهلاك بعيداً عن عشاري البروم ثنائي الفينيل إلى عشاري البروم ثنائي فينيل الإيثان. |
au Japon, elle cesse de croître à l'âge de 60 ans environ et stagne par la suite, mais aux États-Unis, elle continue d'augmenter jusqu'à un âge avancé. | UN | وفي اليابان تتوقف الزيادة عند حوالي سن الستين ويثبت مستوى الاستهلاك بشكل ملحوظ بعد ذلك، ولكن في الولايات المتحدة يتواصل ارتفاع مستويات الاستهلاك حتى مرحلة الشيخوخة. |
au Japon, à Singapour, en République de Corée et à Hong-kong, notamment, l'indice synthétique de fécondité est tombé en deçà du taux de remplacement et a même atteint, à la fin des années 80, le très bas niveau de 1,3 naissance par femme à Hong-kong. | UN | وفي اليابان وسنغافورة وجمهورية كوريا وهونغ كونغ، بصفة خاصة، انخفض معدل مجموع الخصوبة إلى ما يقل عن مستوى الاستعاضة، وبحلول أواخر عقد الثمانينات بلغ معدل مجموع الخصوبة مستويات تقل عن ١,٣ من المواليد للمرأة الواحدة في هونغ كونغ. |
au Japon, à Singapour, en République de Corée et à Hong-kong notamment, l'indice synthétique de fécondité est tombé en deçà du taux de remplacement et a même atteint, à la fin des années 80, le très bas niveau de 1,3 naissance par femme à Hong-kong. | UN | وفي اليابان وسنغافورة وجمهورية كوريا وهونغ كونغ، بصفة خاصة، انخفض معدل مجموع الخصوبة إلى ما يقل عن مستوى الاستعاضة، وبحلول أواخر عقد الثمانينات بلغ معدل مجموع الخصوبة مستويات تقل عن ١,٣ من المواليد للمرأة الواحدة في هونغ كونغ. |
au Japon, la viabilité du modèle de " l'emploi à vie " est pour la première fois devenue sérieusement préoccupante dans le secteur des entreprises. | UN | وفي اليابان أصبحت للمرة اﻷولى قابلية مسألة " شغل الوظيفة مدى الحياة " للتطبيق مصدر قلق شديد في قطاع اﻷعمال. |
On estime que le Japon compte 3 520 000 personnes handicapées, dont 460 000 sont des femmes. | UN | 72 - وفي اليابان هناك 000 520 3 شخص من المعوقين؛ 000 460 منهم من النساء. |
Cette préoccupation est particulièrement légitime à la lumière de ce qui s'est passé ces derniers jours sur les marchés financiers de certains pays du sud-est asiatique et du Japon. | UN | وهذا الشاغل مشـــروع جدا في ضوء التطورات المالية التي حصلت في اﻷيـام اﻷخيـرة في بعض بلدان جنوب شرقي آسيا وفي اليابان. |