"وفي بضعة" - Traduction Arabe en Français

    • dans quelques
        
    dans quelques pays seulement, le point de contact national nommé par l'autorité nationale travaille au sein du bureau de statistique national. UN وفي بضعة بلدان فقط، يقع مقر جهة الاتصال الوطنية المرشحة من قِبَل السلطة الوطنية داخل المكتب الإحصائي الوطني.
    Des élévateurs sont nécessaires dans quelques endroits, trop exigus pour une rampe d'accès. UN وفي بضعة أماكن، لا يمكن إقامة ممرات منحدرة ولذلك يتعين تركيب مصاعد.
    dans quelques pays, l'opérateur public de télécommunications exploite une passerelle internationale en concurrence avec le secteur privé. UN وفي بضعة بلدان تشغِّل شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية العامة بوابة دولية بالتنافس مع القطاع الخاص.
    dans quelques pays, les tribunaux ont le choix entre plusieurs régimes. UN وفي بضعة بلدان، يجوز للمحاكم أن تختار من بين مجموعة من الخيارات.
    dans quelques rares cas, les données n'ont pu être obtenues à partir de la base de données du CCS. UN وفي بضعة حالات، تعذّر الحصول على البيانات عن طريق قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    dans quelques pays d'Amérique latine, les organisations non gouvernementales de femmes jouent un rôle particulièrement actif qui consiste à aider les agricultrices à commercialiser leurs produits et à améliorer leur situation grâce à l'éducation et aux organismes d'auto-assistance. UN وفي بضعة بلدان بأمريكا اللاتينية، تعتبر المنظمات النسائية غير الحكومية شديدة الفعالية في مساعدة الفلاحة في تسويق انتاجها وفي تحسين أحوالها من خلال التعليم ومنظمات المساعدة الذاتية.
    À tous les niveaux du système éducatif, le rapport femme-homme n'a cessé de s'accroître au cours des dernières décennies et, au niveau de l'université, les femmes sont plus nombreuses que les hommes dans quelques pays du Golfe. UN ففي جميع مستويات التعليم، ما انفكت نسبة الإناث إلى الذكور ترتفع باستمرار خلال العقود القليلة الماضية. وفي بضعة بلدان خليجية، تلتحق النساء بالجامعة بأعداد تفوق أعداد الرجال.
    39. dans quelques pays, en particulier en Europe centrale et orientale, les fusionsacquisitions internationales ont essentiellement pris la forme de privatisations. UN 39- وفي بضعة بلدان، خاصة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، مثلت الخصخصة الشكل الرئيسي لعمليات الاندماج والشراء عبر الحدود.
    Le Centre pour la recherche forestière internationale a coordonné la vérification des critères et indicateurs à l'échelon de l'unité d'exploitation forestière dans quelques pays tempérés et tropicaux. UN وفي بضعة بلدان معتدلة ومدارية، اختبرت المعايير والمؤشرات على مستوى وحدة إدارة الغابات بتنسيق من مركز البحوث الدولية في مجال اﻷحراج.
    dans quelques pays d'Amérique latine et des Caraïbes, des progrès ont été accomplis dans la réalisation d'études nationales sur l'eau et l'élaboration de directives concernant l'utilisation de l'eau, ainsi que dans la mise en oeuvre de systèmes améliorés d'approvisionnement en eau. UN وفي بضعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تم إحراز تقدم عن طريق وضع دراسات وطنية عن المياه ومبادئ توجيهية لاستخدام المياه، وتنفيذ شبكات محسنة ﻹمدادات المياه.
    dans quelques cas, les données n'ont pas pu être obtenues à partir de la base de données financières du CCS. UN 7 - وفي بضعة حالات، تعذّر الحصول على البيانات عن طريق قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    dans quelques mois, je vais être Procureur général de l'État et beaucoup de gens avec qui je parle sont les bailleurs de fonds de la campagne. Open Subtitles وفي بضعة أشهر، concorrer ע إلى مكتب النائب العام، وأنا أتحدث عن المتبرعين للحملة.
    La Bouche de l'Enfer te rendra tes forces, te mettra de la couleur aux joues, métaphoriquement, et dans quelques semaines... Open Subtitles فوهة الجحيم سوف تُعيدك... تضع لوناً على خدودك وفي بضعة أسابيع...
    dans quelques pays en développement seulement, principalement en Asie de l'Est et du Sud-Est et en Amérique latine, les sociétés nationales se sont unies aux réseaux intégrés de sociétés transnationales et, dans certains cas, ont conclu des alliances stratégiques en vue d'exploiter les liens dynamiques entre commerce et investissement. UN وفي بضعة بلدان نامية، معظمها في شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، استطاعت شركات محلية أن تنضم إلى الشبكة المتكاملة من الشركات عبر الوطنية، كما استطاعت في بعض الحالات، أن تقيم أحلافا استراتيجية لاستغلال الصلات الدينامية المترابطة في التجارة والاستثمار.
    76. Le Conseil voudra peut-être examiner la question de savoir si le principe de la note de stratégie régionale devrait être appliqué, à titre d'essai, dans une région et dans quelques sous-régions. UN ٦٧ - لربما يرغب المجلس في أن ينظر فيما إذا كان ينبغي تجريب مفهوم مذكرة الاستراتيجية القطرية )NSR( في احدى المناطق اﻹقليمية وفي بضعة مناطق دون إقليمية.
    dans quelques PMA, soucieux de diversifier leur économie, le tourisme est devenu une importante source de devises et d'emplois locaux. UN 12 - وفي بضعة بلدان من أقل البلدان نموا، طورت السياحة، في إطار الجهود الرامية إلى تنويع الاقتصادات، لتصبح مصدرا هاما للإيرادات الأجنبية وفرص العمل المحلية.
    dans quelques cas, le mandat est renouvelable une fois (OACI et OMM). UN وفي بضعة حالات، يجوز تجديد فترة الانتداب مرة واحدة (منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية).
    dans quelques cas, le mandat est renouvelable une fois (OACI et OMM). UN وفي بضعة حالات، يجوز تجديد فترة الانتداب مرة واحدة (منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية).
    dans quelques semaines, c'est le bal, le diplôme et une installation à New York. Open Subtitles وفي بضعة أسابيع، ستكون حفلة المدرسية، ثم التخرج وقبل أن تدركَ، أنت في طائرة متجه الى مطار (جون كينيدي)
    Et dans quelques semaines, il... Open Subtitles وفي بضعة أسابيع، سوف...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus