"وفي بعض النظم" - Traduction Arabe en Français

    • dans certains systèmes
        
    • dans certains de ceux
        
    • dans certains régimes
        
    • certains systèmes de
        
    dans certains systèmes juridiques, cette prérogative est considérée comme inhérente à la plupart des contrats publics et peut être présumée exister même lorsqu’elle n’est pas expressément mentionnée dans la législation ou dans l’accord de projet. UN وفي بعض النظم القانونية يعتبر هذا الحق الخاص جوهريا في غالبية العقود الحكومية ويمكن افتراض وجوده دون أن يكون منصوصا عليه صراحة في التشريع أو في اتفاق المشروع.
    dans certains systèmes de droit, et c'est le cas au Canada, les pouvoirs des tribunaux ne peuvent être limités en l'absence de dispositions législatives expresses. UN وفي بعض النظم القانونية، وهذه هي الحالة في كندا، لا يمكن الحد من صلاحيات المحاكم في غياب اﻷحكام التشريعية الصريحة.
    dans certains systèmes, les récepteurs GPS accomplissent cette fonction, qui peut être confiée à d’autres systèmes tels que Loran. UN وفي بعض النظم ، تقوم أجهزة الاستقبال التابعة للشبكة العالمية لتحديد المواقع بهذه المهمة .
    dans certains systèmes, les actes eux-mêmes pouvaient être considérés comme nuls, ou le tribunal pouvait ordonner qu'il n'en soit pas tenu compte. UN وفي بعض النظم قد تعتبر الأفعال نفسها باطلة ويمكن وقفها بأمر صادر عن محكمة.
    dans certains systèmes juridiques, dont le système français, certaines cessions de loyers très en retard ne sont opposables que si elles sont publiées au cadastre. UN وفي بعض النظم القانونية، بما فيها النظام القانوني الفرنسي، لا تكون بعض الإحالات لبدلات إيجار مضت مدة طويلة على استحقاقها نافذة المفعول إلا إذا كانت منشورة في السجل العقاري.
    Différentes expressions sont employées pour définir ces autorisations dans les lois nationales, et dans certains systèmes juridiques divers types d’autorisation portent des noms différents. UN وتستخدم تعابير مختلفة لتعريف هذه اﻷذون بموجب القوانين الوطنية، وفي بعض النظم القانونية قد تستخدم تعابير شتى للاشارة الى أنواع مختلفة من اﻷذون.
    24. dans certains systèmes juridiques, l’infrastructure physique nécessaire à l’offre de services publics est généralement considérée comme un bien public, même lorsqu’elle a initialement été acquise ou créée au moyen de fonds privés. UN 24- وفي بعض النظم القانونية، تعد البنى التحتية المادية المطلوبة لتوفير خدمات عمومية، بوجه عام ملكا عاما حتى عندما تكون قد اقتنيت أو أنشئت أصلا بأموال خاصة.
    dans certains systèmes juridiques, cependant, les propriétaires peuvent prétendre à une indemnisation lorsque la portée des droits accordés au concessionnaire est telle qu’elle entraîne pour eux une perte appréciable de jouissance de leur bien. UN وفي بعض النظم يكون لمالك العقار حق الحصول على تعويض إذا كانت الحقوق الممنوحة لصاحب الامتياز تشكل عائقا كبيرا في سبيل استعمال المالك للعقار.
    dans certains systèmes juridiques, le concessionnaire auquel a été accordé un bail ou un droit d’utilisation de certains actifs peut constituer une sûreté sur ce bail ou sur ce droit d’utilisation. UN وفي بعض النظم القانونية يجوز لصاحب الامتياز الذي يُمنح حيازة إيجارية أو حق الانتفاع بملكية معينة، أن ينشئ مصلحة ضمانية باستخدام الحيازة الإيجارية أو حق الانتفاع.
    85. dans certains systèmes juridiques, cette obligation n’est ni absolue ni illimitée. UN 85- وفي بعض النظم القانونية، لا يكون هذا الالتزام مطلقا أو غير مقيد.
    dans certains systèmes juridiques, il s’agit d’une obligation légale qui s’applique même lorsqu’elle n’est pas expressément stipulée dans l’accord de projet. UN وفي بعض النظم القانونية، يتسم هذا الالتزام بطابع واجب قانوني يكون منطبقا حتى إذا لم يكن منصوصا عليه صراحة في اتفاق المشروع.
    dans certains systèmes juridiques, la possibilité de révision des clauses de l’accord est généralement implicite dans tous les contrats publics, ou est expressément prévue dans la législation pertinente. UN وفي بعض النظم القانونية، يكون مفهوما ضمنا في جميع العقود الحكومية أن ثمة إمكانية لإعادة النظر في شروط الاتفاق، أو يُنص على ذلك صراحة في التشريع ذي الصلة.
    dans certains systèmes, l’exploitant d’un service public jouit d’un certain nombre de droits et de prérogatives de manière à pouvoir assurer la continuité des services dont il a obtenu la concession à travers l’accord de projet. UN وفي بعض النظم القانونية، يتمتع متعهد تشغيل الخدمات العمومية بعدد من الحقوق والميزات بغية ضمان استمرار الخدمات الممنوحة بمقتضى الامتياز، من خلال اتفاق المشروع.
    dans certains systèmes juridiques, toutes ces options (priorité, superprivilège, sûreté et privilège) visant à attirer un financement postérieur à l'ouverture de la procédure sont disponibles. UN وفي بعض النظم القانونية، تتوافر جميع هذه الخيارات المتمثّلة في الأولوية والأولوية الفائقة والضمانة والامتياز الأول لاجتذاب التمويل اللاحق لبدء الاجراءات.
    37. dans certains systèmes juridiques, des dommages-intérêts exemplaires ou punitifs peuvent être dûment accordés en cas de fraude commerciale. UN 37- وفي بعض النظم القانونية، يمكن في قضايا الاحتيال التجاري أن تقرر على نحو ملائم تعويضات تحذيرية أو عقابية.
    68. dans certains systèmes juridiques, une partie ne peut être contrainte de produire, dans une procédure judiciaire, un document " protégé " - par exemple, une communication écrite entre un client et son avocat. UN 68- وفي بعض النظم القانونية، لا يجوز اجبار أي طرف على أن يبرز أمام المحكمة وثيقة تتمتع " بحصانة " - مثل اتصال كتابي بين محام وموكّله.
    78. dans certains systèmes juridiques, la législation en vigueur est antérieure à la création des Nations Unies et n'a pas changé depuis des décennies. UN 78- وفي بعض النظم القانونية، اعتُمدت القوانين الواجبة التطبيق قبل إنشاء الأمم المتحدة وبقيت دون تغيير خلال عدة عقود.
    Ces pouvoirs découlent généralement du pouvoir général de l’État, et dans certains systèmes juridiques ils sont inhérents à la puissance publique. UN وتنبثق هذه الصلاحيات عادة من السلطة الشاملة التي تتمتع بها الدولة ، وفي بعض النظم القانونية تكون هذه الصلاحيات صلاحيات حكومية في جوهرها .
    dans certains de ceux où des recours à la fois administratifs et judiciaires sont prévus, le recours judiciaire n’est possible qu’après épuisement des moyens de recours administratif; dans d’autres, il est possible d’opter pour l’un ou pour l’autre. UN وفي بعض النظم القانونية التي تتيح إعادة النظر الإدارية وإعادة النظر القضائية كلتيهما، لا يجوز التماس إعادة النظر القضائية إلا بعد استنفاد فرص إعادة النظر الإدارية؛ وهناك نظم أخرى تتيح الاختيار بين وسيلتي إعادة النظر.
    49. dans certains régimes internes qui exigent de l'opérateur d'un système de messagerie automatisé utilisé pour la formation de contrats qu'il offre la possibilité de corriger les erreurs, le droit de retirer ou d'annuler une communication doit être exercé au moment de l'examen de la communication avant son expédition. UN 49- وفي بعض النظم الداخلية التي تقتضي من مشغل نظم الرسائل الآلية المستخدمة في تكوين العقود أن يتيح الفرصة لتصحيح الخطأ، تكون ممارسة الحق في سحب أو إبطال الخطاب واجبة عند مراجعة الخطاب قبل إرساله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus