"وفي بعض مناطق" - Traduction Arabe en Français

    • dans certaines régions
        
    • dans certaines parties
        
    • dans certaines zones
        
    • dans certaines localités de
        
    dans certaines régions du sud, c'est un enfant sur trois qui est touché. UN وفي بعض مناطق الجنوب، يعاني طفل من كل ثلاثة أطفال من سوء التغذية الحاد.
    Avec la stabilisation de la situation en Ethiopie et dans certaines régions de la Somalie, les réfugiés ont commencé à rentrer dans leur pays en 1993. UN ومع استقرار الحالة في إثيوبيا وفي بعض مناطق الصومال، بدأ اللاجئون يعودون إلى بلدانهم في عام 1993.
    dans certaines régions, une volonté politique plus forte de mettre en oeuvre des programmes régionaux en faveur des petits États insulaires en développement est nécessaire. UN وفي بعض مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية، هناك حاجة إلى مزيد من الالتزام السياسي بتنفيذ البرامج اﻹقليمية.
    dans certaines parties de l'Afrique subsaharienne, les jeunes femmes sont maintenant six fois plus vulnérables que les jeunes hommes face au VIH. UN وفي بعض مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن الفتيات يتعرضن للإصابة بفيروس الإيدز أكثر من الشبان بمعدل ستة أضعاف.
    L'accès aux services de santé est demeuré difficile pour les communautés isolées et dans certaines zones où les réfugiés appartiennent à l'ethnie minoritaire. UN وظلت المشاكل تعترض إمكانية الحصول على الخدمات الصحية في المجتمعات المحلية المعزولة وفي بعض مناطق الأقليات.
    dans certaines régions du monde subsiste le risque constant de pollution par les hydrocarbures. UN وفي بعض مناطق العالم، هناك خطر مستمر للتلوث بالهيدروكربون.
    Le risque est particulièrement grand au Moyen-Orient et dans certaines régions de l'Asie du Sud et du Sud-Est. UN وينطبق الشيء نفسه بوجه خاص في الشرق الأوسط وفي بعض مناطق جنوب وجنوب شرق آسيا.
    dans certaines régions où sont censés revenir des Serbes déplacés, il n'a pas été créé de comité de réconciliation. UN وفي بعض مناطق عودة الصرب، لم تشكل لجان المصالحة.
    dans certaines régions du monde, le nombre d'hommes est de 5 % supérieur au nombre de femmes. UN وفي بعض مناطق العالم يتجاوز عدد الرجال عدد النساء بمعدل ٥ في كل ١٠٠.
    dans certaines régions du monde, le nombre d'hommes est de 5 % supérieur au nombre de femmes. UN وفي بعض مناطق العالم يتجاوز عدد الرجال عدد النساء بمعدل ٥ في كل ١٠٠.
    dans certaines régions du monde, une production agricole importante a lieu dans les zones côtières de basse altitude, où les densités actuelles de population sont élevées. UN وفي بعض مناطق العالم، يتمركز إنتاج زراعي مهم في المناطق الساحلية المنبسطة، التي ترتفع فيها الكثافة السكانية حالياً.
    dans certaines régions du continent, la diminution des précipitations et l'abaissement du niveau des nappes phréatiques ont fortement accéléré l'avancée de la désertification. UN وفي بعض مناطق القارة، أدى انخفاض معدل هطول الأمطار وهبوط منسوب المياه الجوفية إلى زيادة حادة في سرعة التصحر.
    dans certaines régions du monde, les complications pendant la grossesse ou l'accouchement restent encore aujourd'hui la cause la plus fréquente de décès chez les femmes. UN وفي بعض مناطق العالم، فإن المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل أو الولادة لا تزال السب الأكثر تواترا لوفاة النساء.
    dans certaines régions des marais, les femmes se rendent souvent au marché voisin pour acheter des denrées alimentaires et des produits de base, mais sur le chemin du retour, elles peuvent être soumises à de nombreux contrôles des forces iraquiennes qui confisquent leurs marchandises. UN وفي بعض مناطق اﻷهوار، تتوجه النساء أحيانا الى اﻷسواق القريبة لشراء اﻷغذية والبضائع اﻷساسية، لكنهن يتعرضن في طريق عودتهن لنقاط تفتيش عديدة للقوات العراقية تصادر ما يحملن من بضائع.
    Il est à souhaiter que dans certaines régions de conflits, le trafic illicite des armes classiques soit strictement contrôlé. UN وفي بعض مناطق العالم التي توجد صراعات فيها، ينبغي أن يرصد الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية رصدا دقيقا، كما يجب إيلاء انتباه خاص لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، التي تتسبب في أضرار جسيمة.
    dans certaines régions, une volonté politique plus forte de mettre en oeuvre des programmes régionaux en faveur des petits États insulaires en développement est nécessaire. UN ٣٣ - وفي بعض مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية، هناك حاجة إلى التزام سياسي أكبر بتنفيذ البرامج اﻹقليمية.
    dans certaines régions, une volonté politique plus forte de mettre en oeuvre des programmes régionaux en faveur des petits États insulaires en développement est nécessaire. UN ١٥ - وفي بعض مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية، هناك حاجة إلى التزام سياسي أكبر بتنفيذ البرامج اﻹقليمية.
    Après la conclusion de l'accord de cessez-le-feu de Khousdeh, les combats ont cessé dans le secteur de Tavildara et dans certaines parties de la vallée du Karateguine. UN وبعد اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في خوسديه، توقف القتال في قطاع تافيلدارا وفي بعض مناطق وادي كاراتغين.
    dans certaines parties du monde, les femmes font l'objet de cruautés inqualifiables, tout cela au nom de la tradition et de la culture. UN وفي بعض مناطق العالم، تتعرض النساء إلى صنوف من القسوة تفوق الوصف، وكلّ ذلك باسم التقاليد والمعتقدات الثقافية.
    143. dans certaines parties des îles Salomon, que le mariage soit arrangé ou librement consenti, la pratique du " bride price " (prix de la fiancée) n'est pas rare. UN 143- وفي بعض مناطق جزر سليمان، ما زال دفع " ثمن العروس " شائعاً سواء أكان الزواج مدبراً أم مقرراً بالاختيار الحر.
    dans certaines zones, cette situation a suscité de graves tensions entre les soldats, et 20 manifestations violentes ont eu lieu depuis janvier 1994. UN وفي بعض مناطق التجميع، سبب هذا الوضع حالات توتر خطيرة ضمن القوات، نجم عنه ٢٠ احتجاجا عنيفا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    dans certaines localités de l'ouest du pays, ces attaques ont engendré le déplacement des populations qui craignaient pour leur vie et des centaines de personnes ont dû quitter leurs villages pour se réfugier dans des localités voisines. UN وفي بعض مناطق غرب البلد، تسببت هذه الهجمات بتشريد السكان الذين هربوا خوفاً على حياتهم، إذ غادر مئات الأشخاص قراهم ولجؤوا إلى مناطق مجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus