"وفي بوتان" - Traduction Arabe en Français

    • au Bhoutan
        
    au Bhoutan, elle a fourni des repas quotidiens à 36 218 enfants dans 227 écoles. UN وفي بوتان وفرت وجبات يومية لـ 218 36 طفلا في 227 مدرسة.
    au Bhoutan et ailleurs, des actions ont été engagées pour institutionnaliser des modèles communautaires de passation de contrat. UN وفي بوتان ومناطق أخرى، بُذلت جهود لوضع نماذج إبرام عقود مع المجتمعات المحلية.
    au Bhoutan, la mortalité maternelle s'explique par le relief accidenté, le manque de réseaux de communication, notamment de routes praticables, et le dispersement de la population. UN وفي بوتان تأتي وفيات الأم نتيجة الوعورة في التضاريس والافتقار إلى مرافق المواصلات وبخاصة طرق السيارات فضلا عن الطابع المتناثر لتوزيع السكان.
    au Bhoutan, par exemple, les contraintes démographiques ont eu pour effet de morceler des propriétés foncières et d'accroître le nombre de fermes peu productives. UN وفي بوتان على سبيل المثال أدى الضغط السكاني إلى تفتت حيازات الأرض وإلى زيادة في عدد المزارع ذات الاقتصاد الهامشي.
    au Bhoutan, le nombre < < idéal > > d'enfants varie selon les groupes ethniques, de 2,4 à 5,5. UN وفي بوتان يتراوح عدد الأطفال " النموذجي " فيما بين الجماعات الإثنية المختلفة من 2.4 إلى 5.5.
    au Bhoutan, l'appui du FNUAP sera aussi axé sur les programmes de formation du personnel aux questions de population, d'environnement et de développement pour veiller à ce que les préoccupations démographiques soient prises en compte de manière adéquate dans les plans de développement. UN وفي بوتان سيتركز دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على تدريب الموظفين في مجال القضايا السكانية والبيئية واﻹنمائية من أجل ضمان إدماج الشواغل السكانية تماما في الخطط اﻹنمائية.
    au Bhoutan, projet de 18 mois comprenant des services de formation et des bourses à l'intention des magistrats, des juges des tribunaux de première instance, du personnel parajudiciaire, des policiers et du personnel pénitentaire; formation aux obligations en matière d'établissement de rapports; fourniture de publications et de documentation relatives aux droits de l'homme. UN وفي بوتان مشروع لمدة ٨١ شهراً للتدريب والزمالات للقضاة والعاملين شبه القضائيين وموظفي الشرطة والسجون؛ والتدريب على التزامات إعداد التقارير؛ وتوفير مطبوعات ووثائق حقوق اﻹنسان.
    Elle est affiliée au Conseil pour la protection sociale, Katmandou, et dispose d'un réseau de plus de 4 000 travailleurs qualifiés dans 46 districts du Népal, au Bhoutan et en Inde. UN وهي تنتسب إلى مجلس الرعاية الاجتماعية، في كاتماندو. ولها شبكة تضم أكثر من 000 4 أخصائي مدرب في 46 مقاطعة من نيبال وفي بوتان والهند.
    au Bhoutan, le PAM a collaboré avec le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF et le programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) à des programmes conjoints concernant la sécurité humaine, l'approvisionnement en eau et l'hygiène dans les écoles. UN وفي بوتان يتعاون البرنامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونسيف، ومتطوعي الأمم المتحدة في برامج مشتركة بشأن الأمن البشري، والمرافق الصحية وإمدادات المياه للمدارس.
    au Bhoutan, les politiques adoptées en faveur des femmes visent à leur permettre de participer à l'élaboration et à la mise en oeuvre des politiques et programmes généraux du Gouvernement royal. UN وفي بوتان تصمَّم السياسات المتعلقة بالمرأة بما يمكنّها من المشاركة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الشاملة للحكومة الملكية.
    15. au Bhoutan, le Programme de promotion des petites et moyennes industries artisanales, financé par le PNUD, a permis d'assurer à 118 femmes une formation à la confection de vêtements, au tissage et à la teinture de fibres végétales. UN ١٥ - وفي بوتان تم، في إطار برنامج لتنمية الصناعات المنزلية والصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم مدعوم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تدريب ١١٨ امرأة في مجالات الخياطة والنسج وتجفيف الخضر.
    au Bhoutan, chaque année, environ un tiers des naissances sont le fait de femmes de 15 à 24 ans. UN وفي بوتان يعزى نحو ثلث حالات المواليد في سنة من السنوات إلى نساء في المجموعة العمرية 15-24 سنة(56).
    au Bhoutan, il reste également des progrès à faire à cet égard. La catégorie < < détails des crimes et délits contre les personnes > > ne comporte aucune rubrique consacrée à la violence familiale, si ce n'est la catégorie très générale des < < coups et blessures > > . UN وفي بوتان يتاح مجال مماثل للتحسين " ذلك لأن تفاصيل الجرائم المرتكبة ضد الجسم البشري " ليس لها فئة فرعية في مجال العنف المنـزلي بما يتجاوز التعريف الواسع لمعنى " الاعتـداء " .
    au Bhoutan, les 21 et 22 avril 2005, les questions de la traite transfrontière et de l'exploitation sexuelle ont été désignées comme prioritaires. UN وفي بوتان (21 و 22 نيسان/أبريل 2005) تم أيضا تسليط الضوء على الاستغلال الجنسي للأطفال للأغراض التجارية والاتجار بهم عبر الحدود على اعتبار أنهما أولويتان.
    Je me suis rendu au Bhoutan pour mieux comprendre comment ce BNB était appliqué. Il n’y a pas de formule, mais bien un processus actif et important de délibération nationale pour que la gravité de ce défi soit en concordance avec la profonde tradition bouddhiste du pays. News-Commentary وفي بوتان لا يكمن التحدي الاقتصادي في نمو الناتج الوطني الإجمالي، بل في السعادة الوطنية الإجمالية. لقد ذهبت إلى بوتان في محاولة لتكوين فهم أفضل لكيفية تطبيق مبدأ السعادة الوطنية الإجمالية. والحق أنني لم أجد صيغة ثابتة، ولكن هناك عملية نشطة ومهمة من الحوار الوطني الذي يليق بخطورة التحدي والتقاليد العميقة المتمثلة في التأمل البوذي في بوتان. وهنا يكمن مصدر الإلهام لنا جميعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus