"وفي بيروت" - Traduction Arabe en Français

    • à Beyrouth
        
    Cette section est basée au quartier général de la Force à Naqoura mais soutient d'autres sections basées tant au quartier général que dans les secteurs et à Beyrouth. UN ويوجد القسم في مقر القوة الموجود في الناقورة لكنه يقدم الدعم إلى الأقسام في المقر، وفي القطاعات وفي بيروت.
    Cours de musique et d'anglais dans diverses écoles au Koweït et à Beyrouth, dans les classes primaires et préparatoires. UN تدريس الموسيقى والانكليزية في مدارس مختلفة في الكويت وفي بيروت ﻷطفال المدارس الابتدائية والتحضيرية.
    Les autorités libanaises ont mis en détention préventive un individu soupçonné d'avoir participé à cette attaque et poursuivent leur enquête à ce sujet. La situation dans le secteur d'opérations du bataillon fidjien a été maîtrisée avec l'assistance de l'armée libanaise, aussi bien localement qu'à Beyrouth. UN واعتقلت السلطات اللبنانية فردا يشتبه في تورطه في هذا الاعتداء وما زالت تواصل تحقيقاتها، وتم احتواء الحالة في قطاع الكتيبة الفيجية بمساعدة قدمها الجيش اللبناني محليا وفي بيروت على السواء.
    Des ateliers annuels sur la coopération pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région ont été organisés à Bangkok en 2001 et à Beyrouth en 2002. UN ونظمت حلقات عمل سنوية بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسـان في آسـيا والمحيط الهـادئ، في بانكوك في عام 2001، وفي بيروت في عام 2002.
    Des ateliers annuels sur la coopération en matière de promotion et de protection des droits de l'homme dans la région ont été organisés à Bangkok, en 2001, et à Beyrouth, en 2002. UN ونظمت حلقات عمل سنوية بشأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك في عام 2001، وفي بيروت في عام 2002.
    Ce processus a débouché sur l'adoption de deux résolutions sur les enfants par les Sommets arabes tenus respectivement à Amman en 2001 et à Beyrouth en 2002. UN ونتج عن هذه العملية اعتماد قرارين متعلقين بالطفل من جانب مؤتمري القمة العربيين المعقودين في عمّان في 2001 وفي بيروت في 2002.
    à Beyrouth, mon Représentant spécial a rencontré le Ministre des affaires étrangères du Liban et l'ex-Premier Ministre de ce pays, le regretté Rafik Hariri. UN 33 - وفي بيروت التقى ممثلـي الخاص بوزير خارجية لبنان ورئيس وزرائها السابق، المرحوم رفيق الحريري.
    En outre, des réunions de travail avec des hauts fonctionnaires syriens ont lieu régulièrement à Damas et à Beyrouth afin d'examiner les modalités pratiques de cette coopération. UN وفي الوقت الحالي أيضا تعقد بصفة منتظمة اجتماعات على مستوى العمل مع كبار ممثلي حكومة الجمهورية العربية السورية، في دمشق وفي بيروت على حد سواء، لمناقشة الطرائق العملية لهذا التعاون.
    Les colonies de squatters que l'on trouve à Sanaa, Hodeida (Yémen), en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, à Beyrouth, Bagdad, Amman et Aqaba, pour n'en citer que quelques-unes, n'ont pas accès à des logements salubres, à des services d'assainissement ni à des services de ramassage d'ordures, ce qui entraîne de graves problèmes environnementaux qui se font sentir bien au-delà de ces établissements spontanés. UN وتفتقر المستقطنات في صنعاء والحديدة في اليمن وفي الضفة الغربية وقطاع غزة وفي بيروت وبغداد وعمان والعقبة، على سبيل المثال لا الحصر، الى سهولة الوصول الى السكن الملائم والمرافق الصحية وخدمات جمع القمامة مما يخلق وضعا يؤدي الى مشاكل بيئية خطيرة تتجاوز حدود هذه المستوطنات غير الرسمية.
    La Mission conjointe a participé aux réunions techniques qui se sont tenues à Moscou les 27 et 28 juin et à Beyrouth les 14 et 15 juillet 2014, l'objectif étant d'élaborer une proposition globale en vue de la destruction des 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes. UN وشاركت البعثة المشتركة في اجتماعات تقنية عُقدت في موسكو في 27 و 28 حزيران/يونيه، وفي بيروت في 14 و 15 تموز/يوليه، سعى المشاركون فيها إلى إعداد مقترح شامل بشأن تدمير مرافق الإنتاج الاثني عشر المتبقية.
    Dans le contexte de la promotion de la culture de paix et de dialogue, les pays francophones, lors de leur neuvième conférence qui s'était tenue à Beyrouth du 18 au 20 octobre 2001 ont adopté la Déclaration de Beyrouth portant sur le dialogue interculturel. UN وفي بيروت أيضا، وفي إطار نشر ثقافة السلام والحوار، اعتمدت الدول الفرانكوفونية خلال مؤتمرها التاسع الذي انعقد بين 18 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001، إعلان بيروت حول حوار الثقافات.
    J'ai fait part au Premier Ministre Mikati de l'inquiétude que m'inspirent les incidents et les violences qui ont éclaté à Tripoli, dans le nord du Liban et à Beyrouth pendant la période considérée. UN 63 - وقد قمت بإبلاغ رئيس الوزراء ميقاتي بقلقي إزاء الحوادث وأعمال العنف التي اندلعت في طرابلس في شمال لبنان وفي بيروت أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    9. En avril et mai 2012, l'ONUDC a organisé des ateliers pour 10 pays d'Afrique orientale et australe à Nairobi, pour 12 pays d'Asie de l'Ouest à Beyrouth, et pour 11 pays d'Asie du Sud-Est et d'Asie du Sud à Bangkok. UN 9- في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2012، نظَّم مكتب المخدِّرات والجريمة حلقات عمل في نيروبي لعشر دول في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ وفي بيروت لـ12 بلدا في غرب آسيا؛ وفي بانكوك لـ11 بلدا في جنوب شرق آسيا وجنوبها.
    Par exemple, plusieurs séminaires régionaux (tenus à Casablanca en novembre 1994, à Bangkok en août 1995, à Beyrouth en octobre 1995 et à Subic Bay, aux Philippines, en novembre 1995) se sont inspirés des documents d'information établis par le secrétariat. UN وعلى سبيل المثال، فإن الحلقات الدراسية الاقليمية مثل تلك التي عُقدت في الدار البيضاء في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وفي بانكوك في آب/أغسطس ٥٩٩١، وفي بيروت في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، وفي سوبيك باي، بالفلبين، في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ قد اعتمدت على مادة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها اﻷمانة.
    43. Le HCDH a établi des structures aux niveaux régional et sousrégional à Santiago du Chili pour l'Amérique latine et les Caraïbes, à Bangkok pour l'Asie et le Pacifique, à Beyrouth pour la région arabe, à AddisAbeba pour l'Afrique orientale, à Pretoria pour l'Afrique australe, à Yaoundé pour l'Afrique centrale et au Kazakhstan pour l'Asie centrale. UN 43- أقامت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أماكن تواجد على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي في سانتياغو لتغطية أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي بانكوك لتغطية آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفي بيروت لتغطية المنطقة العربية، وفي أديس أبابا لتغطية منطقة شرق أفريقيا، وفي بريتوريا لتغطية أفريقيا الجنوبية، وفي ياونديه لتغطية أفريقيا الوسطى، وفي كازاخستان لتغطية آسيا الوسطى.
    3. Se félicite de la tenue des conférences préparatoires régionales qui se sont déroulées à Bamako du 25 au 30 mai 2002, à Bucarest du 7 au 9 novembre 2002, à Tokyo du 13 au 15 janvier 2003, à Baváro (République dominicaine) du 29 au 31 janvier 2003, à Beyrouth du 4 au 6 février 2003, et au Caire du 16 au 18 juin 2003; UN 3 - يرحّب بعقد المؤتمرات التحضيرية الإقليمية في باماكو من 25 إلى 30 أيار/مايو 2002، وفي بوخارست من 7 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وفي طوكيو من 13 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2003، وفي بفارو بالجمهورية الدومينيكية من 29 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2003، وفي بيروت من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2003، وفي القاهرة من 16 إلى 18 حزيران/يونيه 2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus