"وفي تنشئة" - Traduction Arabe en Français

    • et dans l'éducation
        
    L'importance sociale de la maternité, au moment de la naissance et après, ainsi que le rôle des parents dans la famille et dans l'éducation des enfants doivent être reconnus. UN وينبغي كذلك التسليم بالأهمية الاجتماعية للأمومة ودور الأم والوالدين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال.
    Il convient de reconnaître l'importance sociale de la maternité et le rôle des parents au sein de la famille et dans l'éducation des enfants. UN وينبغي الاعتراف باﻷهمية الاجتماعية للولادة ولﻷمومة ولدور الوالدين في اﻷسرة وفي تنشئة اﻷطفال.
    Il convient de reconnaître l'importance sociale de la maternité et le rôle des parents au sein de la famille et dans l'éducation des enfants. UN وينبغي الاعتراف باﻷهمية الاجتماعية للولادة ولﻷمومة ولدور الوالدين في اﻷسرة وفي تنشئة اﻷطفال.
    La maternité, la paternité et le rôle des parents et des tuteurs légaux dans la famille et dans l'éducation des enfants, ainsi que l'importance de tous les membres de la famille pour le bien-être de cette dernière, sont également reconnus et ne doivent pas constituer une base de discrimination. UN فالأمومة والأبوة ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال وكذا أهمية جميع أفراد الأسرة في تحقيق صالح الأسرة أمور معترف بها ويجب ألا تشكل أساسا للتمييز.
    La maternité et la paternité et le rôle des parents et des tuteurs légaux dans la famille et dans l'éducation des enfants ainsi que l'importance de tous les membres de la famille pour le bien-être de cette dernière sont reconnus et ne doivent pas constituer une base de discrimination. UN فالأمومة والأبوة ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال وكذا أهمية جميع أفراد الأسرة في تحقيق صالح الأسرة أمور معترف بها ويجب ألا تشكل أساسا للتمييز.
    On ne mesure pas encore toute l'importance de la contribution que les femmes apportent au bien-être de la famille, de la maternité et du rôle des parents au sein de la famille et dans l'éducation des enfants. UN ومساهمة المرأة في رفاهية الأسرة والمغزى الأساسي للأمومة ودور الأبوين في الأسرة وفي تنشئة الأولاد ما زالت، لا تلقى الاعتراف الكافي.
    18. Depuis l'avènement de l'ère nouvelle, le Gouvernement considère les femmes comme des partenaires jouant un rôle clef dans le développement social et dans l'éducation des futures générations de citoyens omanais, qui seront responsables du développement du pays. UN لقد اعتبرت الحكومة العُمانية منذ فجر نهضتها أن المرأة عنصر أساسي في تنمية المجتمع وفي تنشئة أجيال المستقبل من مواطني عُمان الذين يقع على عاتقهم عبء تحقيق نهضتها.
    51 ter. [On ne mesure pas encore toute l'importance de la contribution que les femmes apportent au bien-être de la famille, de la maternité et du rôle des parents au sein de la famille et dans l'éducation des enfants. UN 51 مكررا ثانيا - [ما زالت مساهمات المرأة في رفاهية الأسرة، والمغزى الاجتماعي للإنجاب والأمومة، ودور الأبوين في الأسرة وفي تنشئة الأولاد، لا تلقى الاعتراف الكافي.
    Les traditions et les stéréotypes sur le rôle des femmes et des hommes dans la famille et dans l'éducation des enfants, la participation à la vie socioéconomique et politique sont autant d'autres éléments qui ont des effets sur la présence des femmes sur le marché du travail. UN وتمثّل التقاليد والأفكار النمطية الراسخة المتعلقة بدور المرأة والرجل في الأسرة وفي تنشئة الأطفال، وكذلك المشاركة في الحياة الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية، عناصر هامة من هذه الناحية.
    Le niveau et la qualité de vie des femmes âgées résultent et portent l'empreinte des caractéristiques qui ont marqué leur existence: stéréotypes dans l'enfance et dans l'éducation; emplois précaires; travail informel; coûts du travail domestique; activité professionnelle discontinue; aux d'activité réduit du fait de la maternité. UN 98- إن فقر النساء ونوعية معيشتهن في سن الشيخوخة نتاج المراحل السابقة في حياتهن وهي مراحل تترك بصمتها في حاضرهن: تنميط في التعليم وفي تنشئة البنات؛ ووظائف هشة؛ وعمل غير منظم؛ وتكاليف الرعاية؛ وانقطاع الحياة المهنية؛ وتأثُّر المشاركة في القوة العاملة بعواقب الأمومة.
    Au contraire, < < il convient de reconnaître > > et de promouvoir < < l'importance sociale de la maternité et le rôle des parents au sein de la famille et dans l'éducation des enfants > > (paragraphe 29 du Programme d'action). UN وبالأحرى، " ينبغي الاعتراف بأهمية الإنجاب والأمومة ودور الوالدين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال " وتعزيز تلك الأهمية (منهاج العمل 29).
    Les politiques publiques se doivent de respecter < < la maternité, la paternité et le rôle des parents et des tuteurs légaux dans la famille et dans l'éducation des enfants > > (paragraphe 60 du Programme d'action). UN وينبغي للسياسات العامة أن تحترم " الأمومة والأبوة ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال " (منهاج العمل 60).
    < < La maternité et la paternité, et le rôle des parents et des tuteurs au sein de la famille et dans l'éducation des enfants > > devraient être pris en compte lors de l'élaboration des politiques publiques (Programme d'action 60). UN " وينبغي، عند إعداد السياسات العامة، مراعاة " الأمومة والأبوة ودور الوالدين والأوصياء القانونيين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال " (منهاج عمل 60).
    119 a) Promouvoir des programmes et politiques qui tiennent compte du poids social de la maternité, de la condition de mère et du rôle des parents dans la famille et dans l'éducation des enfants; UN 119 (أ) تعزيز البرامج والسياسات التي تقر بالأهمية الاجتماعية لإنجاب المرأة وأمومتها ودور الأبوين في الأسرة وفي تنشئة الأطفال؛
    1. Réaffirme les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, conscient de l'importance de la contribution considérable des femmes au bien-être de la famille et au progrès de la société, qui jusqu'à présent n'a pas été pleinement reconnue, de l'importance sociale de la maternité et du rôle des deux parents dans la famille et dans l'éducation des enfants; UN ١ - تعيد تأكيد أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تضع في اعتبارها إسهام المرأة العظيم في رفاه اﻷسرة وفي تنمية المجتمع، الذي لم يعترف به حتى اﻵن على نحو كامل، وإلى اﻷهمية الاجتماعية لﻷمومة ولدور الوالدين كليهما في اﻷسرة وفي تنشئة اﻷطفال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus