"وفي جمهورية إيران الإسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • en République islamique d'Iran
        
    • en Iran
        
    en République islamique d'Iran, des projets pénitentiaires se sont poursuivis pendant la période considérée. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية استمر تنفيذ مشاريع متعلقة بالسجون خلال الفترة قيد الاستعراض.
    en République islamique d'Iran, divers groupes ethniques vivent côte à côte dans la paix et la tranquillité depuis des siècles, et jouissent à égalité de chacun de leurs droits légitimes. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية تعايش العديد من الجماعات العرقية جنبا إلى جنب في سلام وطمأنينة على مدى قرون وتمتع أفرادها، في ظل المساواة، بكافة حقوقهم الشرعية.
    En République islamique d’Iran, des élections locales ont été organisées pour la première fois au début de l’année 1999. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية أجريت لأول مرة انتخابات محلية في مطلع عام 1999.
    en République islamique d'Iran, les objectifs du Millénaire pour le développement s'inscrivent dans le cadre d'un développement social plus large. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية تندرج الأهداف الإنمائية للألفية ضمن إطار التنمية الاجتماعية الأوسع نطاقاً.
    Par contre, en République islamique d'Iran et au Pakistan, le chômage et le sous-emploi sont en augmentation, la croissance du PIB n'étant pas suffisamment rapide pour absorber l'accroissement de la main-d'œuvre. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان، في المقابل، تتزايد البطالة والبطالة الناقصة، حيث أن نمو الناتج المحلي الإجمالي يقل كثيرا عن الوتيرة اللازمة لاستيعاب القوة العاملة المتزايدة بسرعة.
    Les réunions de lancement des deuxième et troisième réseaux (RT2 et RT3) auront lieu en Inde et en République islamique d’Iran en septembre et en octobre 1999, respectivement, à condition que des consultations supplémentaires puissent avoir lieu et que des fonds soient disponibles en temps utile; UN وسيعقد الاجتماعان الخاصان بإطلاق الشبكتين 2 و3 في الهند وفي جمهورية إيران الإسلامية في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 1999، على التوالي، رهناً بإجراء مشاورات أخرى وتوافر الأموال في الوقت المناسب؛
    39. en République islamique d'Iran, où le taux de prévalence du VIH/sida est encore assez faible, une attention croissante est portée à la prévention. UN 39- وفي جمهورية إيران الإسلامية التي ما زال استشراء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منخفضاً نسبياً فيها، أصبحت الوقاية مجالاً يبعث على القلق بشكل متزايد.
    en République islamique d'Iran, un accord signé avec le Gouvernement en octobre 2006 a fourni un appui économique et social plus important aux familles réfugiées vulnérables d'Afghans. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية أتاح اتفاق وقع مع الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 دعماً اقتصادياً واجتماعياً أكبر لأسر اللاجئين الأفغان المستضعفة.
    en République islamique d'Iran, le Gouvernement exécute en partenariat avec l'UNICEF un projet pilote qui vise à donner aux jeunes les moyens de se prémunir contre le VIH. UN 63 - وفي جمهورية إيران الإسلامية تقيم الحكومة شراكة مع اليونيسيف في مشروع تجريبي لتمكين الشباب من الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Des menaces de mort explicitement formulées ont été signalées aux Philippines (3 communications), à Sri Lanka (2 communications), au Népal (2 communications), en République islamique d'Iran (2 communications), au Pakistan (2 communications), en Chine, aux Maldives et en Malaisie. UN وتم الإبلاغ عن إرسال تهديدات صريحة بالموت في الفلبين (ثلاث رسائل)، وفي سري لانكا (رسالتان)، ونيبال (رسالتان)، وفي جمهورية إيران الإسلامية (رسالتان)، وفي باكستان (رسالتان)، وفي الصين وملديف وماليزيا.
    L'intégration des données satellitaires, des photographies aériennes et des cartes topographiques à différentes échelles disponibles, ainsi que les technologies SIG, ont été utilisés en République islamique d'Iran pour produire des cartes d'érosion des sols, ce qui a aidé les planificateurs et les décideurs à préserver les bassins hydrographiques du pays et à optimiser la gestion des ressources agricoles à l'échelle nationale. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية دُمجت البيانات الساتلية والتصوير الجوي والخرائط الطبوغرافية في مختلف المقاييس المتاحة، إلى جانب تقنيات نظم المعلومات الجغرافية، لإنتاج خرائط تعرية التربة. وساعد هذا العمل المخططين وصنّاع القرار على حماية أحواض الأنهار في البلد وعلى تحسين إدارة الموارد الزراعية على النطاق الوطني.
    en République islamique d'Iran, la Fondation a ouvert des centres spécifiquement destinés aux femmes, dont le but est de perfectionner leur éducation; il leur propose différents cours, consacrés notamment aux technologies de l'information, et leur assure une formation adéquate en vue de leur future carrière. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية افتتحت مؤسسة آل البيت مركزين (مدرسة الزهراء، في حزيران/يونيه 2005، ومجمع الزهراء، في أيلول/سبتمبر 2006) خاصين بالنساء لمواصلة تعليمهن، حيث يتيحان لهن فصولا مختلفة مثل فصول تكنولوجيا المعلومات لتدريبهن جيدا وإعدادهن لمستقبلهن المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus