Six indemnisations versées en cas de décès ou d'invalidité s'élevaient à 300 000 dollars et les demandes non remboursées correspondaient à 26 700 dollars. | UN | وفي حالة الوفاة والعجز، بلغت قيمة ستة مطالبات تم سدادها 000 300 دولار والمطالبات غير المصفاة 700 26 دولار. |
Elle est en outre susceptible, en cas de décès, de transmettre des droits à son conjoint ainsi qu'à ses enfants survivants, qui y ouvrent droit. | UN | وفي حالة الوفاة تنتقل حقوقها تلقائيا إلى زوجها وإلى أطفالها الموجودين على قيد الحياة والذين لهم الحق في ذلك. |
en cas de décès, ce sont les héritiers de l'employé qui ont droit à ces indemnités. | UN | وفي حالة الوفاة يحق لورثة العامل الحصول على الاستحقاقات. |
De telles dépenses seraient remboursées sur présentation d'une demande de remboursement et, dans le cas de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, conformément aux procédures en vigueur. | UN | وتسدد هذه التكاليف وفقا لمطالبة فعلية، وفي حالة الوفاة والعجز، وفقا للإجراء المعمول به. |
en cas de décès ou de divorce, le Code civil dispose que les biens communs du couple doivent être réalisés et que la part de l'épouse doit lui être restituée. | UN | وفي حالة الوفاة أو الطلاق، فإن القانون المدني ينص على أن تصفّى ممتلكات الزوجين المشتركة وأن يعاد ما يخص الزوجة إليها. |
en cas de décès ou de divorce, la femme récupère ses propres biens, mais elle devra peut-être recourir au tribunal à cette fin et un liquidateur sera peut-être nécessaire. | UN | وفي حالة الوفاة أو الطلاق، تستعيد المرأة ممتلكاتها الخاصة، ولكن قد يتعين عليها الذهاب إلى المحكمة لذلك وقد تكون هناك حاجة إلى مأمور تصفية. |
80. En vertu d'un amendement récent à l'article 176 du Code de procédure pénale, tout décès, toute disparition et tout viol d'une femme survenus en garde à vue doivent donner lieu à une enquête judiciaire et, en cas de décès, une autopsie doit être réalisée dans les vingtquatre heures. | UN | 80- وتنص التعديلات الأخيرة على المادة 176 من قانون الإجراءات الجنائية على أنه في حالة وفاة أو اختفاء شخص أو اغتصاب امرأة أثناء الاحتجاز لدى الشرطة، يُفتح تحقيق قضائي إلزامي، وفي حالة الوفاة تُفحص الجثة في غضون أربع وعشرين ساعة من الوفاة. |
Ainsi, en cas de décès en détention, le registre et/ou les dossiers des détenus devraient également mentionner les circonstances et les causes du décès et la destination des restes du défunt (CAED-17/3g). | UN | وعلى هذا الأساس، وفي حالة الوفاة أثناء الاحتجاز، يجب أن يتضمن السجل و/أو قيود السجناء أيضا ظروف الوفاة وأسبابها والجهة التي نُقلت إليها الرفات (CAED-17/3g) (الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (2006)-17/3ز). |