En 2009, la quantité totale d'herbe de cannabis saisie était de 126 tonnes en Afrique du Sud, 115 tonnes au Nigéria et 38 tonnes en Zambie. | UN | وفي عام 2009، بلغ مجموع مضبوطات عشبة القنَّب في جنوب أفريقيا 126 طنا، وفي نيجيريا 115 طنا، وفي زامبيا 38 طنا. |
Des activités conjointes similaires sont prévues dans les pays du bassin du fleuve Mano et en Zambie. | UN | ومن المنتظر تنفيذ أنشطة مماثلة في بلدان حوض نهر مانو وفي زامبيا. |
Une présence de l'UNITA pourrait par ailleurs être liée aux camps de réfugiés proches de la frontière en RDC et en Zambie. | UN | وقد يكون ليونيتا أيضا بعض الوجود المتصل بمخيمات اللاجئين القريبة من الحدود في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي زامبيا. |
en Zambie et dans d'autres pays, un appui a été apporté au suivi et à l'analyse à l'échelon local du dispositif des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; | UN | وفي زامبيا وبلدان أخرى، قدم العون في إطار عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل رصد أحوال الفقراء وتحليلها. |
De même, en Zambie et au Rwanda, l'urbanisation a renforcé la consommation du bois de chauffage sous forme de charbon. | UN | وفي زامبيا ورواندا أسفر التحضر عن زيادة ضخمة في استخدام خشب الوقود في شكله الفحمي. |
Des projets de ce type ont ainsi été lancés par la Banque mondiale en République-Unie de Tanzanie en 1992 et en Zambie en 1993. | UN | وقد بدأ البنك الدولي، مثلا، تنفيذ هذه المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٢ وفي زامبيا في عام ١٩٩٣. |
en Zambie, où le secteur financier a été libéralisé, on espérait que l’affectation consécutive de crédits aux utilisations les plus productives favoriserait la création de nouveaux emplois. | UN | وفي زامبيا حيث تم تحرير القطاع المالي من القيود، كان هناك أمل في أن ما تم اتباعه بعد ذلك من نهج تخصيص الائتمانات لأوجه الاستخدام الأكثر إنتاجية من شأنه أن يولد فرص عمل جديدة. |
en Zambie, un projet de collaboration a été adopté lors d’un séminaire réunissant les représentants de plusieurs organismes des Nations Unies, y compris de la CEA et de son centre de développement sous-régional de l’Afrique australe, qui ont joué un rôle important. | UN | وفي زامبيا اعتمدت خطة تعاون في ندوة معتكف ضمت ممثلين مختلفين لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومركزها اﻹنمائي دون اﻹقليمي للجنوب اﻷفريقي، اللذان كان لهما دور ملموس. |
en Zambie, la pauvreté, la maladie, l'âge et le récidivisme pouvaient influer sur la gravité des sanctions. | UN | وفي زامبيا يمكن أن يؤثر الفقر والمرض وسن المجرم والمعاودة على توقيع العقوبات . |
en Zambie, la surveillance était assouplie et les mineurs pouvaient se voir confier des tâches d'animateurs. | UN | وفي زامبيا لا يخضع اﻷحداث ذوو السلوك الممتاز لرقابة صارمة وقد تسند اليهم مسؤوليات قيادية . |
en Zambie, les mineurs détenus pouvaient, en cas de mauvaise conduite, recevoir la canne, être isolés, perdre leurs privilèges et se voir imposer un travail supplémentaire. | UN | وفي زامبيا يستخدم الضرب بالعصا والحبس والحرمان من الامتيازات والقيام بأعمال اضافية كتدابير لمعاقبة اﻷحداث ذوي السلوك السيء في المؤسسات . |
Au Zimbabwe, les parents et les communautés participent à une importante action visant à améliorer la qualité de l'éducation et en Zambie, on examine le programme scolaire pour en éliminer toute discrimination sexuelle qui caractérise bon nombre de ces programmes et veiller à ce qu'ils répondent aux besoins des garçons et des filles. | UN | ففي زمبابوي، يشارك اﻵباء والمجتمعات المحلية في عملية هامة من أجل اﻹسهام في تحسين نوعية التعليم، وفي زامبيا لا يزال المنهج الدراسي قيد الاستعراض من أجل ضمان استجابته للاحتياجات التعليمية لﻷولاد والفتيات ولتخطي التحيز القائم على نوع الجنس الذي يتسم به العديد من المناهج الدراسية. |
Des programmes de ce type existaient dans un certain nombre de pays et portaient sur divers domaines : en Éthiopie, au Ghana, au Malawi et au Mozambique, par exemple, ils concernaient la santé et l'éducation; en Zambie, la santé; et aux Comores, l'éducation. | UN | وقد أنشئت برامج الاستثمار القطاعي في عدد من البلدان في مجالات مختلفة، مثلا في إثيوبيا وغانا وملاوي وموزامبيق في مجالي الصحة والتعليم، وفي زامبيا في مجال الصحة، وفي جزر القمر في مجال التعليم. |
Des programmes de ce type existaient dans un certain nombre de pays et portaient sur divers domaines : en Éthiopie, au Ghana, au Malawi et au Mozambique, par exemple, ils concernaient la santé et l'éducation; en Zambie, la santé; et aux Comores, l'éducation. | UN | وقد أنشئت برامج الاستثمار القطاعي في عدد من البلدان في مجالات مختلفة، مثلا في إثيوبيا وغانا وملاوي وموزامبيق في مجالي الصحة والتعليم، وفي زامبيا في مجال الصحة، وفي جزر القمر في مجال التعليم. |
50. en Zambie, des campagnes de sensibilisation aux questions liées à la drogue avaient été menées dans les écoles, dans les communautés et sur les lieux de travail. | UN | 50- وفي زامبيا تم تنظيم حملات في المدارس والمجتمعات المحلية وأماكن العمل للتوعية بمسائل المخدرات. |
86. en Zambie, la Commission de lutte contre les drogues avait été créée conformément au chapitre 96 de la législation zambienne. | UN | 86- وفي زامبيا أنشئت لجنة مكافحة المخدرات بموجب الباب 96 من التشريع الزامبي. |
125. en Zambie également, la législation sur le contrôle des drogues était en cours de révision. | UN | 125- وفي زامبيا أيضا يجري تعديل التشريعات المتعلقة بمكافحة المخدرات. |
26. en Zambie, une procédure systématique pour le traitement et la conservation des pièces à conviction existe déjà et continue d'être appliquée. | UN | 26- وفي زامبيا توجد بالفعل إجراءات منهجية لمناولة وتخزين الأحراز ولا تزال سارية. |
Au Malawi, au Mozambique et en Zambie, le PNUD a établi un partenariat connu sous le nom de projet du triangle de croissance Zambie-Malawi-Mozambique. | UN | 35 - وفي زامبيا وملاوي وموزامبيق، شرع البرنامج الإنمائي في تنفيذ شراكة تعرف باسم مشروع مثلث النمو زامبيا ملاوي موزامبيق. |
Deux séances de travail ont été organisées, l’une à Accra en novembre 1996, l’autre en Zambie en novembre 1997. | UN | ونُظمت دورتا عمل في أكرا )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦( وفي زامبيا )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧(. |