"وفي شعبة" - Traduction Arabe en Français

    • et la Division
        
    • et à la Division
        
    • à la Division de la
        
    • la Division de l
        
    • et de la Division
        
    • et dans la Division
        
    • au sein de la Division
        
    Le Groupe de gestion du déploiement rapide travaillerait en collaboration étroite avec le Bureau des opérations, la Division de la police civile et militaire et la Division de l'administration et de la logistique des missions. UN 40 - وتعمل وحدة إدارة الانتشار السريع في تنفيذ مهامها على نحو وثيق مع مراكز تنسيق موجودة في مكتب العمليات، وفي شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية، وشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات.
    14. L'équipe constate par ailleurs que la Division de l'interdépendance globale et la Division des sociétés transnationales et de l'investissement s'occupaient toutes deux de l'investissement étranger direct. UN ١٤ - ولاحظ الفريق كذلك أن الاستثمار المباشر اﻷجنبي يعالج في شعبة الترابط العالمي وفي شعبة شؤون الشركات عبر الوطنية والاستثمار.
    On a en outre réexaminé les pratiques actuelles de stockage des documents dans le but d’éliminer des quantités stockées dans les départements et à la Division des services de conférence à Genève. UN واستكمل هذا الاستعراض باستعراض آخر للممارسات الحالية في مجال تخزين الوثائق بغية إزالة المخزونات المحتفظ بها في اﻹدارات وفي شعبة خدمات المؤتمرات في جنيف.
    De leur côté, les directeurs de programme concernés aux Offices des Nations Unies à Genève et à Nairobi et à la Division de l’administration et de la logistique des missions manifestent une volonté concrète sans faille de poursuivre ces affaires. UN وهناك أيضا التزام حقيقي وثابت بمتابعة تلك الحالات من جانب القائمين على إدارة البرامج المعينين في مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفي شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    à la Division de la population de l'ONU, les postes seraient en rapport avec les politiques démographiques et socio-économiques, ainsi que l'étude des causes et conséquences des tendances et variables démographiques. UN وفي شعبة السكان باﻷمم المتحدة ستكون وظائف اﻷخصائيين في مجالات السياسات السكانية والاجتماعية الاقتصادية؛ وأسباب ونتائج الاتجاهات والمتغيرات السكانية.
    Nos remerciements vont également au Conseiller juridique et à ses collaborateurs du Bureau des affaires juridiques et de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, qui n'ont ménagé aucun effort pour fournir à tout moment au Tribunal, ainsi qu'au Greffier et à ses collègues, un appui, des conseils et une assistance inestimables. UN كما نتوجه بالشكر أيضا للمستشار القانوني وزملائه اﻷقدمين في مكتب الشؤون القانونية وفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. فهم لم يدخروا جهدا في تزويد المحكمة، وكذلك رئيس قلم المحكمة وزملائه، بدعم ومشورة ومساعدة لا تقدر في كل مناسبة.
    Le Groupe fournit aussi un appui de premier niveau à des utilisateurs des applications au Siège, au sein de sa propre division et dans la Division de la comptabilité du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, mais son travail est axé en priorité sur les besoins des utilisateurs basés dans les missions. UN كما تقدم الوحدة الدعم من المستوى الأول للمستخدمين في المقر الموجودين في الشعبة وفي شعبة الحسابات التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات؛ ولكن التركيز الأساسي ما زال ينصب على المستخدمين الميدانيين وعلى احتياجاتهم.
    Les ressources qui sont devenues disponibles par suite des retards dans le recrutement ont servi à financer des postes temporaires dans le cadre du projet et au sein de la Division de la comptabilité pour faciliter la transition après la mise en service du module 3. UN وجرى استخدام الموارد المتاحة الناجمة عن التأخر في التوظيف في تمويل تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين في المشروع وفي شعبة الحسابات للمساعدة في الانتقال بعد تنفيذ اﻹصدار ٣.
    La variation à cette rubrique s'explique principalement par le fait que la Section des archives et des dossiers et la Division des achats effectueront un nombre moins important de voyages liés à la formation par suite du transfert de responsabilités au Département de l'appui aux missions. UN 752 - ويتعلق الفرق الحاصل في بند السفر في مهام رسمية، بالدرجة الأولى، بانخفاض الاحتياجات للسفر المتعلق بالتدريب في قسم إدارة المحفوظات والسجلات وفي شعبة المشتريات، بسبب نقل المسؤوليات إلى إدارة الدعم الميداني. 650.6 دولارا
    Le montant demandé (620 200 dollars) représente le coût du personnel temporaire (autre que pour les réunions) dont auront besoin la Division de la comptabilité (358 500 dollars) et la Division du financement des opérations de la paix (261 700 dollars). UN 620.2 دولار 211.2 دولار 310- يلزم المبلغ المقدر بـ 200 620 دولار للمساعدة المؤقتة العامة في شعبة الحسابات (500 358 دولار) وفي شعبة تمويل عمليات حفظ السلام (700 261 دولار).
    Fin novembre, ce chiffre avait été ramené à 247. Dans un grand nombre de cas, il a fallu organiser des consultations entre les départements ayant détaché des fonctionnaires auprès de missions de maintien de la paix et la Division de l'administration et de la logistique des missions (Département des opérations de maintien de la paix). UN وقد قلص ذلك العدد الى ٢٤٧ في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، وثمة حالات كثيرة تتطلب إجراء مشاورات بين اﻹدارات التي أخلت سبيل موظفين للعمل في بعثات حفظ السلم وفي شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم.
    Cette formation s'est déroulée essentiellement au Siège et comportait des travaux pratiques dans certains services administratifs et à la Division de l'administration et de la logistique des missions; UN وجرى هذا التدريب أساسا في المقر وتضمن الحصول على خبرة عملية في مكاتب تنفيذية مختارة وفي شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات؛
    En 2006, le personnel du Groupe a effectué des tâches qui lui ont été confiées à la Division des Amériques et de l'Europe et à la Division de l'Asie et du Pacifique lorsque leur volume de travail a diminué. UN وفي عام 2006، قام موظفو الوحدة بمهام عمل في شعبة الأمريكتين وأوروبا، وفي شعبة آسيا والمحيط الهادئ، خلال فترات انخفاض حجم العمل لديهم.
    Le montant de 45 900 dollars est demandé à la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion pour couvrir les dépenses liées à la formation sur l'évaluation des fonctions militaires, qui doit avoir lieu en Nouvelle-Écosse, et à la Division de l'audit interne afin que les auditeurs résidents puissent suivre des cours à distance sur l'établissement de rapports de contrôle. UN 57 - يُطلب مبلغ 900 45 دولار، في شعبة الرصد والتقييم والمشورة، لتغطية الرسوم المتعلقة بالتدريب في مجال تقييم المهام العسكرية، الذي سينظم في نوفاسكوتيا، وفي شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، لمشاركة مراجعي الحسابات المقيمين في دورات التعليم عن بُعد المخصصة لإعداد تقارير الرقابة.
    à la Division de la gestion des conférences à Genève, la mise en service du module de planification en ligne s'est achevée en 2010. UN 36 - وفي شعبة إدارة المؤتمرات بجنيف نُشرت وحدة التخطيط الحاسوبية على الشبكة بالكامل في عام 2010.
    84. à la Division de la protection internationale comme dans chacun des cinq bureaux régionaux du HCR, un haut fonctionnaire est chargé des questions opérationnelles relatives aux organisations non gouvernementales. UN ٨٤ - وفي شعبة الحماية الدولية التابعة للمفوضية وفي كل مكتب من المكاتب اﻹقليمية الخمسة، عُين موظف أقدم كجهة محورية للمسائل التنفيذية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية.
    Deuxièmement, ils occupent un nombre important de postes clefs au sein du Département, étant majoritaires à la Division de l'administration et de la logistique des missions, à la Division de la planification, au Bureau du Conseiller militaire et au Centre d'opérations, et détiennent donc en fait le pouvoir de décision. UN وثانيا، إنهم يشغلون عددا كبيرا من الوظائف الرئيسية داخل اﻹدارة، فهم يشكلون اﻷغلبية في شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية، وفي شعبة التخطيط، وفي مكتب المستشار العسكري، وفي مركز العمليات، ويتمتعون بالفعل بسلطة اتخاذ القرار.
    Le Comité a noté qu'il n'y avait ni procédures ni normes en place pour veiller à ce que l'environnement Windows du secrétariat de la Caisse et de la Division de la gestion des investissements soit protégé contre les risques de sécurité nouvellement découverts. UN 104 - ولاحظ المجلس أنه لم يتم تنفيذ عملية رسمية أو معايير وإجراءات لضمان إطلاع بيئة ويندوز المستخدمة في أمانة الصندوق وفي شعبة إدارة الاستثمارات على آخر ما تم اكتشافه من ثغرات أمنية.
    La variation de 84 000 dollars par rapport aux crédits ouverts pendant l'exercice 2006/07 tient à la diminution des frais de formation dans la Division de la comptabilité et dans la Division du financement des opérations de maintien de la paix. UN ويُعزى التغيير بمبلغ 000 84 دولار عن مخصصات الفترة 2006/2007 إلى انخفاض الاحتياجات من التكاليف المرتبطة بالتدريب في شعبة الحسابات وفي شعبة تمويل عمليات حفظ السلام.
    L'établissement au sein de la Division des Amériques de l'équipe des Caraïbes a amené le Département à élaborer un cadre stratégique pour la coopération entre l'ONU et la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et à renforcer cette coopération. UN 36 - وفي شعبة الأمريكتين، حفّز إنشاء فريق منطقة البحر الكاريبي إدارة الشؤون السياسية على وضع إطار استراتيجي بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وعلى تعزيز التعاون بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus