"وفي عدة بلدان" - Traduction Arabe en Français

    • dans plusieurs pays
        
    • dans de nombreux pays
        
    • dans beaucoup de pays
        
    • et dans plusieurs autres pays
        
    dans plusieurs pays, les femmes font face à des situations difficiles. Nombre de leurs droits sont violés et les auteurs de ces violations restent impunis. UN وفي عدة بلدان يتعين على النساء أن تواجه حالات صعبة؛ ويجري انتهاك الكثير من حقوقهن، ولا يلقى مرتكبو الانتهاكات عقابا.
    On en a calculé le coût dans plusieurs pays industrialisés, et constaté qu'il dépassait de beaucoup les revenus rapportés aux pays par l'industrie du tabac. UN وفي عدة بلدان صناعية حسبت هذه التكاليف ووجد أنها تفوق بكثير ما يعود على البلدان من تجارة التبغ.
    dans plusieurs pays d'Afrique et d'Asie, les soins obstétricaux d'urgence sont gratuits. UN وفي عدة بلدان في أفريقيا وآسيا، لا تفرض رسوم استخدام على خدمات الرعاية التوليدية ورعاية المواليد في حالات الطوارئ.
    dans plusieurs pays en développement, des codes de bonnes pratiques ont été élaborés à titre non officiel. UN وفي عدة بلدان نامية، ظهرت مدونات غير رسمية للممارسات الجيدة.
    dans de nombreux pays (Finlande et Slovaquie, par exemple), il incombe à la police de fournir de telles informations. UN وفي عدة بلدان مثل فنلندا وسلوفاكيا تُلزَم الشرطة بتقديم هذه المعلومات لهم.
    Des évaluations rapides de la situation en matière d'abus de drogues seront réalisées en 2000 dans plusieurs pays de la sousrégion. UN وفي عدة بلدان افريقية جنوبية، سوف يضطلع بدراسات تقديرية سريعة عن حالة تعاطي المخدرات في عام 2000.
    dans plusieurs pays d’Europe orientale, le taux d’incidence a été multiplié par six ou plus. UN وفي عدة بلدان في أوروبا الشرقية، بلغت الزيــادة ستة أضعـاف وأكثــر.
    dans plusieurs pays, notamment au Mali, en Mauritanie et au Niger, les groupes les plus vulnérables souffrent de malnutrition. UN وفي عدة بلدان بما في ذلك مالي وموريتانيا والنيجر، عانت الفئات السكانية الضعيفة من سوء التغذية الحاد.
    dans plusieurs pays africains, l'exploitation des terres s'accompagne de pertes de productivité sans commune mesure avec la biomasse récoltée. UN وفي عدة بلدان أفريقية، تفوق خسائر الإنتاجية المرتبطة بالاستغلال البشري للأراضي بكثير ما يُجنى من كتلة أحيائية.
    dans plusieurs pays d'Amérique latine, y compris tout récemment en Argentine, les demandeurs d'asile ont obtenu l'autorisation de travailler. UN وفي عدة بلدان في أمريكا اللاتينية شملت حديثاً جداً الأرجنتين يسمح لطالبي اللجوء بالعمل.
    dans plusieurs pays, les entretiens sur des questions délicates avaient souvent lieu en présence d'autres clients et les examens génitaux ne s'effectuaient pas toujours dans l'isolement voulu. UN وفي عدة بلدان كثيرا ما يجري تقديم مشورة بشأن مسائل حساسة أمام عملاء آخرين ولم تحترم على الدوام الخصوصية التامة أثناء الفحوص الحوضية.
    Des mesures ont déjà été prises dans plusieurs pays, notamment le Botswana, la Namibie, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie pour décentraliser les programmes d'action nationaux aux échelons municipal et régional ou au niveau du district et l'Éthiopie devrait suivre. UN وفي عدة بلدان اتخذت خطوات ﻹحلال اللامركزية في خطط العمل الوطنية عن طريق تكييفها على صعيد البلديات أو المناطق أو المراكز، بما في ذلك أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا، ومن المتوقع أن يحدث ذلك في أثيوبيا.
    dans plusieurs pays gravement touchés, des groupes thématiques jouent désormais un rôle décisif dans la programmation conjointe, et du même coup dans l’intégration de nos activités respectives. UN وفي عدة بلدان متأثرة بدرجة خطيرة، أصبحت اﻷفرقة الموضوعية اﻵن مفيدة في البرمجة المشتركة، مما يتيح الربط بين اﻷنشطة التي يضطلع بها كل منا.
    dans plusieurs pays, la législation nationale avait été modifiée et des sanctions et peines pour les infractions liées aux stimulants de type amphétamine avaient été introduites. UN وفي عدة بلدان عدلت التشريعات الوطنية وأدخلت فيها جزاءات وعقوبات تفرض على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمنشطات الأمفيتامينية.
    Des évaluations rapides de la situation en matière d’abus de drogues seront réalisées en 2000 dans plusieurs pays de la sous-région. UN وفي عدة بلدان افريقية جنوبية ، سوف يضطلع بدراسات تقديرية سريعة عن حالة تعاطي المخدرات في عام ٠٠٠٢ .
    dans plusieurs pays subsahariens, la mère ou les deux parents de plus de 5 % des enfants de moins de 15 ans sont morts du sida. UN وفي عدة بلدان واقعة جنوب الصحراء الكبرى، فَقَد أكثر من ٥ في المائة من جميع اﻷطفال دون سن اﻟ ١٥ أمهاتهم أو اﻷبوين من جراء مرض اﻹيدز.
    61. dans plusieurs pays d'Asie, les adolescentes et jeunes femmes sont de plus en plus nombreuses à quitter les campagnes. UN ٦١ - وفي عدة بلدان في آسيا تتزايد هجرة المراهقات والشابات من الريف إلى الحضر.
    dans plusieurs pays, le taux de chômage aurait été plus élevé sans les programmes de retraite anticipée et les autres mesures visant à inciter les actifs à se retirer du marché du travail. UN وفي عدة بلدان لولا خطط التقاعد المبكر وغيرها من التدابير الرامية إلى تشجيع عمليات الانسحاب من قوة العمل لكان المعدل أعلى.
    dans plusieurs pays en transition, le développement du secteur non structuré a permis d'intégrer les travailleurs licenciés à la suite de processus de transition, bien que, dans la plupart des cas, les emplois non déclarés complètent ceux du secteur structuré au lieu de les remplacer. UN وفي عدة بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ما فتئ القطاع غير الرسمي المتنامي يستوعب عمالا جعلتهم المرحلة الانتقالية زائدين عن الحاجة، ولو أن اﻷعمال غير المسجلة كانت متممة للعمالة بدلا من أن تحل محلها في القطاع الرسمي.
    À cet effet les enquêtes sont menées sur tout le territoire rwandais (dans les préfectures où la sécurité le permet encore) et dans de nombreux pays. UN ومن أجل ذلك تجري التحريات في كل أنحاء اﻹقليم الرواندي )في المقاطعات التي تسمح فيها حالة اﻷمن بذلك( وفي عدة بلدان.
    Les ventes directes ont également été importantes au Kazakhstan, dans la Fédération de Russie, en Slovénie et dans plusieurs autres pays. UN 15 - وكانت لعمليات البيع المباشرة أيضا أهمية في الاتحاد الروسي وسلوفينيا وكازاخستان وفي عدة بلدان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus