"وفي كانتون" - Traduction Arabe en Français

    • dans le canton
        
    dans le canton du Tessin, il n'y a que 10 % de femmes élues au Parlement cantonal. UN وفي كانتون تيسان لا يوجد سوى 10 في المائة من النساء المنتخبات في البرلمان الكانتوني.
    dans le canton d'Una Sana et le canton 10, les partis ayant leur siège en Republika Srpska seront représentés aux assemblées cantonales. UN وفي كانتون أوناسانا والكانتون ١٠، ستمثل اﻷحزاب القائمة في جمهورية صربسكا في الجمعيات التشريعية الكانتونية.
    dans le canton d'Una-Sana, au nord-ouest du pays, des représentants du parti dirigé par M. Fikret Abdic ont exprimé des craintes au sujet de leur sécurité. UN وفي كانتون أونا - سانا في شمال غرب البلد أعرب الممثلون من الحزب الذي يرأسه السيد فكرت عبديتش عن مخاوفهم على أمنهم.
    dans le canton de Lucerne, le bureau de l'égalité a été intégré dans un service chargé des questions de société. UN وفي كانتون لوسيرن، أدمِج مكتب شؤون المساواة في دائرة معنية بشؤون المجتمع.
    dans le canton de Zurich, une motion demandant la suppression du bureau de l'égalité a été nettement rejetée par le Parlement en 2006. UN وفي كانتون زيورخ رفض البرلمان صراحةً عام 2006 اقتراحاً يطالب بإلغاء مكتب شؤون المساواة.
    dans le canton de Zenica-Doboj, 99 policiers croates ont achevé une formation visant à permettre leur affectation à des postes réservés aux minorités dans le canton. UN وفي كانتون زنيتشا - دوبوي، استكمل ٩٩ ضابطا كرواتيا التدريب المرحلي لوزعهم في مواقع اﻷقليات في الكانتون.
    dans le canton de Zurich, c'est la Commission judiciaire psychiatrique, dans laquelle siègent un juge et deux médecins, qui prend cette décision en tant que tribunal au sens de l'article 14 du Pacte. UN وفي كانتون زيوريخ، الجهة التي تتخذ هذا القرار بصفتها محكمة حسب مفهوم المادة ٤١ من العهد هي اللجنة القضائية المعنية بطب اﻷمراض النفسانية التي يجتمع فيها قاضٍ وطبيبان.
    dans le canton de Berne, par exemple, l'article 327 du Code de procédure pénale dit qu'une prise à partie peut être déposée devant la Chambre d'accusation à raison d'infraction aux devoirs de la charge ou d'omission des autorités de poursuite pénale. UN وفي كانتون برن مثلاً، تنص المادة ٧٢٣ من قانون اﻹجراءات الجنائية على أنه يجوز تقديم المخاصمة أمام غرفة الاتهام بسبب مخالفة واجبات اﻹثبات أو سهو سلطات الملاحقة الجنائية.
    93. dans le canton de Sarajevo, la procédure de nomination des juges s'est effectuée en violation des règles prévues par la législation cantonale. UN ٣٩- وفي كانتون سراييفو، جرت عملية تعيين القضاة على نحو يخالف القواعد التي نص عليها تشريع الكانتون.
    dans le canton de Zurich, il y a 14 femmes sur 34 élus (41 %). UN وفي كانتون زيورخ، توجد 14 امرأة من 34 منتخبين (41 في المائة).
    Des efforts entrepris sans coordination pour réviser la législation sur les affaires internes ont été enrayés dans le canton de Gorazde en septembre 2014 et dans le canton d'Una-Sana en octobre 2014. UN وتم منع محاولة غير منسقة لتغيير التشريعات المتعلقة بالشؤون الداخلية في كانتون غوراجدي في أيلول/سبتمبر 2014، وفي كانتون أونا - سانا، في تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    dans le canton de Bâle-Campagne, le peuple devra se prononcer sur une initiative de l'Union démocratique du centre exigeant la suppression du bureau de l'égalité. UN وفي كانتون بال - الريف، يفترض أن يبدي الشعب رأيه في مبادرة مقدمة من اتحاد الوسط الديمقراطي تطالب بإلغاء مكتب شؤون المساواة.
    dans le canton de Neuchâtel, une personne souhaitant déposer une plainte pénale contre un policier est spontanément renvoyée au ministère public afin d'éviter que la déposition de cette personne ne soit enregistrée par un policier < < collègue > > de l'auteur présumé de l'infraction. UN وفي كانتون نيوشاتل، يحال الشخص الراغب في تقديم شكوى جنائية ضد شرطي إلى النيابة العامة تلقائياً بغية تفادي أن يسجل شهادته شرطي " زميل " لمن ارتكب المخالفة.
    dans le canton de Saint-Gall, la décision d'ouvrir une enquête pénale contre un policier incombe non pas aux autorités de poursuites ordinaires, mais à la Chambre d'accusation du tribunal cantonal, là aussi par souci d'assurer l'objectivité requise. UN وفي كانتون سان - غال، لا يعود قرار فتح تحقيق جنائي ضد شرطي إلى سلطات الملاحقة العادية، وإنما إلى غرفة اتهام المحكمة الكانتونية، وذلك أيضاً حرصاً على ضمان الموضوعية المطلوبة.
    dans le canton de Bâle-Ville, les dossiers du ministère public et du tribunal pénal ont été analysés dans le cadre d'une étude portant sur la violence contre les femmes dans le couple. UN 92 - وفي كانتون بال-فيل، تعرضت ملفات النيابة العامة ومحكمة العقوبات للتحليل في إطار دراسة تتعلق بالعنف ضد المرأة داخل الزوجين.
    dans le canton de Fribourg, un règlement permet de contrôler les conditions dans lesquelles l'égalité de traitement entre femmes et hommes est assurée dans les entreprises soumissionnaires. UN وفي كانتون فيبورغ، توجد لائحة تتيح الرقابة على الظروف التي تكفل المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في المؤسسات المتعهدة (36).
    Il est suffisamment démontré que pendant les jours qui ont précédé et qui ont suivi la tuerie d'El Mozote, des forces militaires qui participaient à l'" Opération rançon " ont massacré la population civile, sans qu'il y ait eu combat, dans le canton de La Joya, les hameaux de La Ranchería, de Jocote Amarillo et de Los Toriles et dans le canton de Cerro Pando. UN وهناك أدلة كافية على أنه في اﻷيام السابقة على مذبحة إل موسوته واللاحقة لها، قام الجنود المشاركون في " عملية اﻹنقاذ " بتنفيذ مذابح للسكان المدنيين غير المشاركين في القتال في قرى لاخويا، ولارانتشيريا، وخوكوته أماريلو، ولوس توريلوس، وفي كانتون سيرو باندو.
    Les tarifs, qui varient très fortement, peuvent atteindre 20 % du salaire brut pour une garde à plein temps. dans le canton du Valais une loi toute récente oblige les communes à mettre en place et à financer des structures d'accueil en nombre suffisant pour les enfants de la naissance à la fin de la scolarité primaire (12 ans). UN ويمكن أن تصل التعريفة التي تختلف بشدة إلى 20 في المائة من المرتب الإجمالي من أجل رعاية لكل الوقت.وفي كانتون فاليه يلزم قانون جديد الكوميونات بإقامة وتمويل كيانات للاستضافة بأعداد كافية للأطفال في نهاية المدرسة الابتدائية (12 سنة).
    dans le canton 10 (Livno), les autorités du Ministère de l'intérieur ont refusé de désigner des candidats croates à l'École de police, et les responsables du canton 8 (Ljubuski) ont retiré la candidature des Croates précédemment désignés au motif que l'instruction de la police relevait du canton. UN ورفضت سلطات وزارة الداخلية في الكانتون ١٠ )ليفنو( أن تسمي مرشحين كرواتيين إلى اﻷكاديمية، وفي كانتون ٨ )ليوبوسكي( سحب الموظفون الرسميون أسماء مرشحين كروات سبق ترشيحهم بحجة أن تعليم الشرطة هو اختصاص تابع للكانتون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus