"وفي مؤتمر نزع السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • à la Conférence du désarmement
        
    • et de la Conférence du désarmement
        
    • lors de la Conférence du désarmement
        
    • et à la Conférence du
        
    Il y a déjà plusieurs années que ma délégation préconise, ici et à la Conférence du désarmement, un dialogue franc et constructif sur cette question. UN وما فتئ وفد بلدي، منذ عدة أعوام، ينادي بإقامة حوار صريح وبناء بشأن هذه المسألة، هنا، وفي مؤتمر نزع السلاح.
    à la Conférence du désarmement à Genève, ma délégation s'est prononcée pour que ce Registre soit complété par des informations sur les stocks et les effectifs militaires. UN وفي مؤتمر نزع السلاح في جنيف، اتخذ وفدي موقفا مؤيدا لتكميل السجل وذلك بإضافة معلومات عن المخزونات والقوات العسكرية.
    Cette année, à la Conférence du désarmement, des débats intéressants, détaillés et fructueux se sont déroulés sur la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN وفي مؤتمر نزع السلاح هذه السنة. كانت هناك مناقشة مفيدة ومفصلة وناجحة حول مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    En deuxième lieu, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de la Conférence du désarmement sont, à juste titre, fiers des réalisations passées de la Conférence dans la promotion du désarmement. UN وثانياً، تفخر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي مؤتمر نزع السلاح بحق بإنجازات المؤتمر السابقة في دفع عجلة نزع السلاح.
    Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission et de la Conférence du désarmement en reçoivent aussi un exemplaire. UN وتوزع نسخة إضافية على جميع الوفود المشاركين في عمل اللجنة الأولى وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Le sujet de la transparence a suscité de l'intérêt et des débats aussi bien à l'Assemblée générale qu'à la Conférence du désarmement. UN وقد أثار موضوع الشفافية الاهتمام وشجع على المناقشة في الجمعية العامة، وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Nous continuerons de nous employer à faire avancer cette question à l'Assemblée générale et à la Conférence du désarmement avec tous les pays qui partagent la même optique. UN وسنواصل العمل بشأن هذا الموضوع مع كل البلدان التي تشاطرنا التفكير في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Cuba appuie les efforts qui sont en cours à l'Assemblée générale et à la Conférence du désarmement. UN وكوبا تؤيد الجهود الجارية في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Les négociations visant à redresser ces déséquilibres, y compris les négociations tenues dans le cadre des conférences d'examen du TNP ainsi qu'à la Conférence du désarmement, sont au point mort. UN وثمة جمود في المفاوضات الرامية الى تقويم هذه الاختلالات، بما في ذلك المفاوضات في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار وفي مؤتمر نزع السلاح كذلك.
    Nous appelons à de nouveaux efforts, au cours des réunions préparatoires de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération et à la Conférence du désarmement en 1997, pour que l'on obtienne des résultats tangibles sur cette importante question. UN إننا نحث على مواصلة القيام بمزيد من الجهود في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي مؤتمر نزع السلاح في ١٩٩٧ بغية التوصل إلى نتائج ملموسة بشأن هذه القضية الهامة.
    Les négociations visant à redresser ces déséquilibres, y compris les négociations tenues dans le cadre des conférences d'examen du TNP ainsi qu'à la Conférence du désarmement, sont au point mort. UN وثمة جمود في المفاوضات الرامية الى تقويم هذه الاختلالات، بما في ذلك المفاوضات في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار وفي مؤتمر نزع السلاح كذلك.
    Je tiens aussi à profiter de l'occasion pour souhaiter la bienvenue à Genève et à la Conférence du désarmement à nos nouveaux collègues de Cuba, du Kenya et du Nigéria; nous leur souhaitons un séjour fructueux à Genève. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷرحب في جنيف وفي مؤتمر نزع السلاح بزملائنا الجدد من كوبا، وكينيا، ونيجيريا، وأتمنى لهم تحقيق نتائج مثمرة خلال توليهم مهام مناصبهم في جنيف.
    Parmi les éléments concrets et détaillés relatifs à une interdiction des armes dans l'espace qui ont été examinés à la Première Commission, à la Conférence du désarmement et ailleurs se trouvent des sujets tels que les définitions, la transparence, l'entrée en vigueur et la vérification. UN ومن بين العناصر المحددة والمفصلة لحظر الأسلحة الفضائية التي تمت دراستها هنا في اللجنة الأولى، وفي مؤتمر نزع السلاح وأماكن أخرى، موضوعات مثل التعريفات والشفافية وبدء النفاذ والتحقق.
    Il nous semble que la même question a continué d'être abordée lors des Conférences d'examen du TNP, à la Première Commission de l'Assemblée générale et à la Conférence du désarmement. UN ونرى فيما يبدو أن القضية ذاتها قد استمرت في الظهور في ما يتصل بمعاهدة منع الانتشار، في اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    L'Inde a présenté, à l'Assemblée générale et à la Conférence du désarmement, une série de mesures pratiques pour stimuler le débat et faire avancer le consensus. UN لقد تقدمت الهند، في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح على السواء، مجموعة من التدابير العملية لتحفيز المناقشة والنهوض بتوافق الآراء حول طريق المضي قدما.
    Depuis 1978, le Pakistan est à l'avant-garde des efforts déployés à l'Assemblée générale et à la Conférence du désarmement en vue d'obtenir des États dotés d'armes nucléaires des garanties juridiquement contraignantes. UN تقود باكستان منذ 1978 الجهود الرامية إلى الحصول على ضمانات ملزمة قانوناً من الدول الحائزة للأسلحة النووية في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Toutes les délégations participant aux travaux de la Première Commission et de la Conférence du désarmement en reçoivent aussi un exemplaire. UN ويتم توزيع نسخة على كل من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى وفي مؤتمر نزع السلاح.
    En tant que pays Membre des Nations Unies et de la Conférence du désarmement, le Viet Nam s'engage à faire de son mieux pour contribuer aux efforts internationaux en faveur de la paix et de la sécurité internationales, de la coopération et du développement. UN وباعتبار فييت نام بلداً عضواً في الأمم المتحدة وفي مؤتمر نزع السلاح فإنها تتعهد ببذل قصارى جهدها للإسهام في الجهود الدولية المبذولة في سبيل السلم والأمن الدوليين وفي سبيل التعاون والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus