"وفي مجال الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • dans le domaine des armes
        
    • s'agissant des armes
        
    • en ce qui concerne les armes
        
    • pour ce qui est des armes
        
    dans le domaine des armes classiques, une des principales avancées réalisées à ce jour est le Registre des armes classiques de l'ONU. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية، يتمثل أحد أهم ما تحقّق من الإنجازات حتى الآن في سجلّ الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    dans le domaine des armes classiques, il importe de poursuivre les négociations devant mener à l'adoption d'un nouveau traité sur le commerce des armes. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية، من الضروري مواصلة المفاوضات بما يؤدي إلى عقد معاهدة جديدة فعالة لتجارة الأسلحة.
    dans le domaine des armes nucléaires, depuis 2009, nous avons enregistré des signaux positifs qui ont suscité beaucoup d'espoir. UN وفي مجال الأسلحة النووية، شهدنا علامات إيجابية منذ عام 2009، بعثت فينا الكثير من الأمل.
    dans le domaine des armes classiques, nous constatons de réels progrès. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية، ما زلنا نرى تقدما حقيقيا يجري إحرازه.
    s'agissant des armes légères, la quatrième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects s'est tenue à New York du 14 au 18 juin 2010. UN 11 - وفي مجال الأسلحة الصغيرة عُقِد اجتماع الأمم المتحدة الرابع للدول المعقود كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، في نيويورك من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010.
    en ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, le Japon est favorable à la mise en œuvre du Programme d'action au moyen de diverses mesures, y compris le projet de résolution que le Japon présente chaque année à l'Assemblée générale. UN وفي مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعزز اليابان تنفيذ برنامج العمل من خلال تدابير مختلفة، بما في ذلك مشروع القرار الذي تقدمه اليابان كل عام في الجمعية العامة.
    dans le domaine des armes stratégiques, les accords entre les États-Unis et la Russie jouent un rôle très important. UN وفي مجال الأسلحة الاستراتيجية، تؤدي الاتفاقات بين الولايات المتحدة وروسيا دورا هاما جدا.
    dans le domaine des armes classiques figure la question cruciale des sous-munitions. Le Japon est pleinement conscient des problèmes humanitaires qu'elles entraînent. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية، ثمة مسألة معلقة هي الذخائر العنقودية، وتدرك اليابان تماما الشواغل الإنسانية التي تسببها.
    dans le domaine des armes classiques, la communauté internationale a obtenu un certain nombre d'avancées remarquables. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية، اتخذ المجتمع الدولي عددا من الخطوات الهامة إلى الأمام.
    Toujours dans le domaine des armes classiques, la communauté internationale a réussi à se doter d'un important instrument qui interdit une catégorie d'armes particulièrement insidieuses, à savoir les mines antipersonnel. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية أيضاً استطاع المجتمع الدولي اعتماد صك هام يحظر نوعاً شديد الخطورة والغدر هو الألغام المضادة للأفراد.
    dans le domaine des armes classiques, l'Équateur partage les objectifs du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية، تتشاطر إكوادور أهداف برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    dans le domaine des armes non stratégiques, ou tactiques, les États-Unis, en consultation avec leurs alliés de l'OTAN, ont retiré tous leurs obus d'artillerie nucléaire, leurs ogives nucléaires des missiles balistiques à courte portée et leurs armes nucléaires anti-sous-marins. UN وفي مجال الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أو التكتيكية، سحبت الولايات المتحدة، بالتشاور مع حلفائها في الناتو، جميع قذائف المدفعية النووية والرؤوس الحربية النووية للقذائف التسيارية القصيرة المدى والأسلحة النووية المضادة للغواصات التابعة لسلاح البحرية.
    dans le domaine des armes classiques, la lutte contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre demeure au nombre des priorités de l'Organisation. UN 119 - وفي مجال الأسلحة التقليدية، ما زالت مكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أولوية من أولويات المنظمة.
    Cependant, nous tenons à saisir l'occasion qu'offre un dialogue interactif pour partager avec la Commission des informations sur les progrès accomplis dans l'exécution de la Convention d'Ottawa et dans le domaine des armes légères. UN ومع ذلك، نود أن نغتنم فرصة الحوار التفاعلي هذا لكي نشاطر اللجنة معلومات عن التقدم الذي أحرزناه في تنفيذ اتفاقية أوتاوا وفي مجال الأسلحة الصغيرة.
    dans le domaine des armes biologiques, l'Afrique du Sud reste déçue du fait que les États parties n'aient pas été en mesure de conclure leurs travaux sur le renforcement de la mise en œuvre de la Convention sur ces armes. UN وفي مجال الأسلحة البيولوجية، ما زالت جنوب أفريقيا تشعر بخيبة الأمل إذ لم تتمكن الدول الأطراف من اختتام عملها بشأن تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    dans le domaine des armes biologiques, mon pays a mis sur pied, d'entente avec l'Organisation mondiale de la santé, un programme de formation de spécialistes pour répondre aux attaques bio-terroristes. UN وفي مجال الأسلحة البيولوجية، أنشأ بلدي، مع منظمة الصحة العالمية برنامجا لتدريب أخصائيين للاستجابة للهجمات البيولوجية الإرهابية.
    dans le domaine des armes légères, l'Australie s'est beaucoup employée à encourager la mise en oeuvre, dans notre région, du Programme d'action de 2001 des Nations Unies. UN وفي مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ظلت استراليا تنشط في تعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 في منطقتنا.
    dans le domaine des armes biologiques, après plus de six ans d'efforts, nous souhaitons une reprise des négociations portant sur la création de mécanismes de contrôle et de vérification de cette catégorie d'armes. UN وفي مجال الأسلحة البيولوجية، نتعشم أن تستأنف، بعد أكثر من ست سنوات من الجهد، المفاوضات بشأن الإنشاء المحتمل لآليات لتحديد هذه الفئة من الأسلحة والتحقق منها.
    dans le domaine des armes classiques, nous accordons une grande importance à l'effort entrepris au niveau mondial, notamment dans le contexte de l'ONU, pour combattre et éliminer le trafic d'armes légères. UN وفي مجال الأسلحة التقليدية، فإننا نولي أهمية كبرى للسعي العالمي، على صعد تشمل الأمم المتحدة، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستئصال شأفته.
    en ce qui concerne les armes légères, au 1er juin 2006, 26 États membres avaient ratifié la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes, entrée en vigueur en 1998. UN وفي مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي 1 حزيران/يونيه 2006، كانت 26 دولة عضو قد صدقت على اتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية، والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة؛ التي دخلت حيز النفاذ في عام 1998.
    pour ce qui est des armes chimiques et des principales installations directement concernées, les programmes de contrôle avaient été exécutés. UN وفي مجال اﻷسلحة الكيميائية، تم انجاز بروتوكولات الرصد فيما يتعلق بالمنشآت اﻷساسية المعنية مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus