"وفي مجال الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • dans le domaine de la gestion
        
    • dans l'administration
        
    • en matière de gouvernance
        
    • s'agissant de la gestion
        
    • en ce qui concernait la gestion
        
    • et de la gestion
        
    dans le domaine de la gestion financière, l'adoption prévue par les organismes des Nations Unies des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) d'ici à 2010 a été unanimement saluée en tant que base importante pour la simplification et l'harmonisation des pratiques de fonctionnement. UN وفي مجال الإدارة المالية، كان هناك إجماع على الإشادة بما هو مزمع من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 2010، باعتبار ذلك أساسا هاما لتبسيط ومواءمة ممارسات تسيير الأعمال.
    dans le domaine de la gestion financière, les politiques et procédures internes ont été encore renforcées dans la perspective de la prochaine mise en service des normes comptables internationales pour le secteur public. UN وفي مجال الإدارة المالية، استمر تدعيم السياسات والإجراءات الداخلية استعدادا للقيام في المستقبل القريب بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    dans le domaine de la gestion financière, les conclusions portent sur certaines faiblesses du mécanisme des décaissements, du contrôle du budget d'appui, des subventions aux institutions, de la clôture de fin d'exercice et de la gestion sans risques. UN وفي مجال الإدارة المالية، تتصل النتائج بأوجه القصور في المدفوعات، ورصد ميزانية الدعم، والمنح المقدمة إلى المؤسسات والحسابات الختامية السنوية، وفضلا عن سلامة الإدارة.
    dans l'administration publique, on a deux types d'avancements, l'avancement d'échelon, et l'avancement de grade. UN وفي مجال الإدارة الحكومية، يوجد نوعان من الترفيع، وهما ترفيع الدرجة وترفيع الرتبة.
    Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour que davantage de femmes occupent des postes de direction et de décision dans les organes politiques, notamment le Parlement, les conseils municipaux, les commissions et les conseils consultatifs, dans l'administration publique, notamment le corps diplomatique et dans le secteur privé. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل تعزيز تمثيل المرأة في الأدوار القيادية وفي وظائف اتخاذ القرارات في الهيئات السياسية، بما في ذلك البرلمان والمجالس البلدية، واللجان، والمجالس الاستشارية، وفي مجال الإدارة العامة، بما في ذلك مجال الخدمة الدبلوماسية، وفي القطاع الخاص.
    en matière de gouvernance locale, les résultats positifs obtenus dans la mise en place de systèmes décentralisés de planification fondée sur la participation et dans la création et l’entretien des infrastructures sont reproduits et diffusés. UN وفي مجال الإدارة المحلية، يجري تكرار ونشر النتائج الإيجابية التي تم الحصول عليها من تنفيذ النظم اللامركزية للتخطيط القائم على المشاركة، وإنشاء وصيانة الهياكل الأساسية.
    s'agissant de la gestion financière, on a jugé nécessaire d'obtenir des éclaircissements sur le rôle joué par le PNUD en liaison avec les institutions de Bretton Woods et de recevoir l'assurance que les relations avec ces institutions étaient renforcées. UN وفي مجال اﻹدارة المالية طلب بعض الوفود إيضاحات بشأن دور البرنامج اﻹنمائي بالنسبة لمؤسسات بريتون وودز، وتأكيدا بأن الروابط مع تلك المؤسسات تزداد قوة.
    dans le domaine de la gestion des finances publiques, la Division a recentré son action sur des thèmes spécifiques nouveaux et a introduit un programme sur la participation des citoyens au contrôle de l'obligation de rendre compte et à l'audit participatif. UN وفي مجال الإدارة المالية العامة، أعادت الشعبة تركيز نطاق عملها على مواضيع جديدة ومحددة، واستحدثت برنامجا بشأن إشراك المواطنين في المساءلة العامة وعمليات التدقيق القائمة على المشاركة.
    dans le domaine de la gestion globale de l'appui logistique, on accordait une place plus large aux sous-traitants afin de réduire le coût de certains services et de profiter des occasions offertes par l'accroissement de la concurrence entre fournisseurs, notamment de services; par ailleurs, on introduisait des procédures visant à renégocier régulièrement les contrats de services renouvelables. UN وفي مجال الإدارة الشاملة للدعم السوقي، يوضع تشديد أكبر على المتعاقدين من الباطن لتقليص تكلفة بعض الخدمات والاستفادة في ذلك من الفرصة الناشئة عن زيادة التنافس بين الموردين ومقدمي الخدمات، ويجري العمل بإجراءات إعادة التفاوض بانتظام بشأن العقود المتعلقة بالخدمات المتكررة.
    dans le domaine de la gestion rationnelle des ressources en eau, le PNUD s'est employé principalement à faire en sorte que les questions liées à l'eau prennent plus d'importance dans les cadres de développement nationaux et à renforcer les capacités d'exécution des pays. UN 92 - وفي مجال الإدارة الفعالة للمياه، ركز البرنامج الإنمائي على مكانة المياه في الأطر الإنمائية الوطنية وبناء القدرات لأغراض التنفيذ.
    dans le domaine de la gestion financière, le suivi de risques financiers importants tels que les rapprochements bancaires et les avances consenties pour des projets d'exécution nationale se fait au moyen du tableau de bord d'Atlas. UN 15 - وفي مجال الإدارة المالية، يجري تتبع المخاطر المالية الرئيسية مثل التسويات المصرفية والسلف المستحقة السداد في مجال التنفيذ على الصعيد الوطني باستخدام أداة المتابعة لنظام أطلس.
    dans le domaine de la gestion financière, le secrétariat du CCS a élaboré et mis en place un mécanisme plus performant pour recueillir des statistiques financières complètes à l'échelle du système des Nations Unies et en rendre compte. UN 51 - وفي مجال الإدارة المالية، وضعت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين وأطلقت آلية معززة لجمع الإحصاءات المالية الشاملة والإبلاغ عنها على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour que davantage de femmes occupent des postes de direction et de décision dans les organes politiques, notamment le Parlement, les conseils municipaux, les commissions et les conseils consultatifs, dans l'administration publique, notamment le corps diplomatique et dans le secteur privé. UN 80 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل تعزيز تمثيل المرأة في الأدوار القيادية وفي وظائف اتخاذ القرارات في الهيئات السياسية، بما في ذلك البرلمان والمجالس البلدية، واللجان، والمجالس الاستشارية، وفي مجال الإدارة العامة، بما في ذلك مجال الخدمة الدبلوماسية، وفي القطاع الخاص.
    Le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour que davantage de femmes occupent des postes de direction et de décision dans les organes politiques, notamment le Parlement, les conseils municipaux, les commissions et les conseils consultatifs, dans l'administration publique, notamment le corps diplomatique et dans le secteur privé. UN 18 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل تعزيز تمثيل المرأة في الأدوار القيادية وفي وظائف اتخاذ القرارات في الهيئات السياسية، بما في ذلك البرلمان والمجالس البلدية، واللجان، والمجالس الاستشارية، وفي مجال الإدارة العامة، بما في ذلك مجال الخدمة الدبلوماسية، وفي القطاع الخاص.
    Le Comité a encouragé le Liechtenstein à redoubler d'efforts pour que davantage de femmes occupent des postes de direction et de décision dans les organes politiques, notamment le Parlement, les commissions et les conseils consultatifs, dans l'administration publique, notamment le corps diplomatique, et dans le secteur privé. UN وشجعت اللجنة ليختنشتاين على تكثيف جهودها من أجل تعزيز تمثيل المرأة في الأدوار القيادية وفي وظائف اتخاذ القرارات في الهيئات السياسية، بما يشمل البرلمان والمجالس البلدية، واللجان، والمجالس الاستشارية، وفي مجال الإدارة العامة، بما في ذلك مجال الخدمة الدبلوماسية، وفي القطاع الخاص(74).
    79. Une assistance en matière de gouvernance d'entreprise et de transparence a été apportée à l'Angola, à l'Éthiopie, au Nigéria, au Rwanda, au Sénégal, à l'Afrique du Sud, au Soudan, à la RépubliqueUnie de Tanzanie et au Zimbabwe. UN 79- وفي مجال الإدارة السليمة للشركات والشفافية، قُدمت المساعدة إلى إثيوبيا وأنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا ورواندا وزمبابوي والسنغال والسودان ونيجيريا.
    s'agissant de la gestion financière, on a jugé nécessaire d'obtenir des éclaircissements sur le rôle joué par le PNUD en liaison avec les institutions de Bretton Woods et de recevoir l'assurance que les relations avec ces institutions étaient renforcées. UN وفي مجال اﻹدارة المالية طلب بعض الوفود إيضاحات بشأن دور البرنامج اﻹنمائي بالنسبة لمؤسسات بريتون وودز، وتأكيدا بأن الروابط مع تلك المؤسسات تزداد قوة.
    Le Gouvernement avait fait des progrès louables dans ses efforts de réforme de l'économie et de la gestion des affaires publiques. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما جديرا بالثناء في جهودها لتنفيذ إصلاحات اقتصادية وفي مجال الإدارة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus