"وفي مجال النقل" - Traduction Arabe en Français

    • dans le domaine des transports
        
    • dans le domaine du transport
        
    • en matière de transport
        
    • dans le secteur des transports
        
    • s'agissant des transports
        
    dans le domaine des transports aériens, le plan de développement des aéroports nationaux a été mis au point. UN وفي مجال النقل الجوي، تم وضع الخطة الوطنية لتطوير المطارات.
    dans le domaine des transports urbains, le PNUE a dirigé le Partenariat mondial pour des carburants et véhicules propres dans le cadre duquel des campagnes ont été organisées en vue d'améliorer les carburants et les véhicules. UN وفي مجال النقل الحضري، قاد برنامج البيئة الشراكة العالمية من أجل نظافة الوقود والمركبات، التي نفذت حملات لتحسين أنواع الوقود والمركبات.
    8. dans le domaine des transports maritimes, les TIC ont d'abord été utilisées pour des communications de point à point entre chargeurs et compagnies maritimes, qui passaient souvent par des connexions physiques directes que seuls les chargeurs et transporteurs les plus importants pouvaient s'offrir. UN 8- وفي مجال النقل البحري، استخدمت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أول الأمر في الاتصالات من نقطة إلى نقطة بين المرسلين وشركات النقل البحري. وتطلب الكثير من هذه الاتصالات روابط مادية مباشرة لا يستطيع تحمل تكاليفها الباهظة سوى كبار المرسلين والناقلين.
    dans le domaine du transport maritime, la France contribue activement au Plan d'action international sur la sûreté du transport des matières radioactives tout en coopérant avec ses partenaires en vue d'assurer la transparence des transports internationaux. UN وفي مجال النقل البحري، تمثل فرنسا مساهما فعالا في خطة العمل الدولية للوكالة من أجل سلامة نقل المواد المشعة وتتعاون مع شركائها من أجل ضمان شفافية النقل الدولي.
    6. en matière de transport maritime, la plupart des petits États insulaires en développement ne disposent pas encore de leur propre compagnie de navigation. UN ٦ - وفي مجال النقل البحري، لا يزال معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية لا يملك شركات وطنية للشحن البحري.
    2.4 dans le secteur des transports publics, le Département : UN 2-4 وفي مجال النقل العام، تقوم الإدارة بما يلي:
    Par ailleurs, s'agissant des transports maritimes, la majorité des fournisseurs de services ont leur siège à l'étranger ou du moins battent pavillon étranger. UN وفي مجال النقل البحري أيضاً أصبح مقدمو الخدمات الذين تقع مقار أعمالهم في الخارج أو الذين يرفعون أعلاماً أجنبية على الأقل يشكلون الغالبية.
    76. dans le domaine des transports et de la logistique, il est nécessaire de mettre en place un cadre juridique international qui tienne compte de l'évolution de l'organisation mondiale de la logistique. UN 76- وفي مجال النقل والخدمات اللوجستية، هنالك حاجة لوضع الإطار القانوني الدولي المناسب الذي يعكس التطورات التي حدثت مؤخراً في كيفية التنظيم للخدمات اللوجستية على نطاق العالم.
    En attendant la réalisation du projet de serveurs virtuels, les services informatiques ont bénéficié de la réduction de 47 à 42 du nombre de serveurs et du regroupement et de l'intégration des fonctions. dans le domaine des transports terrestres, la Force a augmenté son parc de véhicules blindés légers en achetant trois RG32M de plus. UN وقد جرى تحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات من خلال تخفيض عدد الخواديم من 47 إلى 42 خادوماً من خلال توحيد الخدمات وإدماجها، وذلك ريثما يُنجزُ تنفيذ مشروع فرضنة الخواديم وفي مجال النقل البري، زادت القوة عدد مركباتها المدرعة الخفيفة من خلال اقتناء ثلاث مركبات خفيفة إضافية من طراز RG32M.
    dans le domaine des transports, ce sont les responsables de la réglementation en matière de sécurité des opérations (par exemple, la direction de l'aviation civile) qui jouent un rôle clef dans la fixation de normes en matière de sécurité d'exploitation, d'hygiène industrielle et d'environnement. UN وفي مجال النقل فإن الهيئات المشرفة على السلامة التشغيلية (مثلا هيئة الطيران المدني) هي التي تؤدي دورا رئيسيا في تحديد معايير السلامة التشغيلية، والمعايير البيئية ومعايير الصحة والسلامة المهنية.
    e) dans le domaine des transports, la Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer, 1978 (Règles de Hambourg) et la Convention des Nations Unies sur la responsabilité des exploitants de terminaux de transport dans le commerce international; UN )ﻫ( وفي مجال النقل ، اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع ، ٨٧٩١ )قواعد هامبورغ( ، واتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمسؤولية متعهدي محطات النقل الطرفية في التجارة الدولية ؛
    465. dans le domaine des transports et des communications, un rapport sur les mesures de suivi prises dans le cadre de la deuxième phase (1992-1996) de la Décennie des transports et des communications a été soumis à la Commission à sa dix-huitième session. UN ٤٦٥ - وفي مجال النقل والاتصالات، قدم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة عن " أعمال متابعة تنفيذ عقد النقل والاتصالات، المرحلة الثانية: ١٩٩٢-١٩٩٦ " .
    dans le domaine des transports et des communications, un soutien sera apporté à la composante du NEPAD chargée des infrastructures, et notamment aux États membres, pour l'intégration de la nouvelle politique des transports aériens dans leurs programmes nationaux des transports et pour le suivi de la mise en œuvre de la Décision de Yamoussoukro sur la libéralisation des transports aériens en Afrique (E/2003/38, par.48). UN (جـ) وفي مجال النقل والاتصالات، سـيقدم الدعم لعنصر الهياكل الأسـاسـية في نيباد، بما يشـمل دعـم الدول الأعضـاء بهدف إدماج سـياسـة النقل الجوي الجديدة في برامجها الوطنية للنـقل، ورصد التقدم المحرز بشـأن تنفيذ مقرر ياموسـوكرو المتعلق بتحرير النقل الجـوي في أفريقيـا (الفقرة 48 من الوثيقة E/2003/38).
    dans le domaine du transport maritime, la France contribue activement au Plan d'action international sur la sûreté du transport des matières radioactives tout en coopérant avec ses partenaires en vue d'assurer la transparence des transports internationaux. UN وفي مجال النقل البحري، تمثل فرنسا مساهما فعالا في خطة العمل الدولية للوكالة من أجل سلامة نقل المواد المشعة وتتعاون مع شركائها من أجل ضمان شفافية النقل الدولي.
    dans le domaine du transport de surface, le Service diffusera des pratiques opérationnelles et des programmes de formation à l'intention de ses spécialistes du transport motorisé et de ses conducteurs de véhicules ainsi que de leurs superviseurs en vue d'obtenir une utilité optimale de ces ressources à des coûts de fonctionnement le plus bas possible. UN 167- وفي مجال النقل السطحي، ستقوم الدائرة بإبلاغ الممارسات التشغيلية وبرامج التطوير المهني إلى أخصائيي النقل الآلي التابعين لها ومشغلي المركبات والمشرفين عليهم لكفالة الاستفادة القصوى من هذه الأصول بأقل قدر عملي من تكاليف التشغيل.
    dans le domaine du transport aérien, et conformément aux normes et recommandations de l'OACI, l'Office national de aéroports (ONDA) a mis en place, au niveau de toutes les plates-formes du Royaume, un certain nombre de mesures visant à lutter contre toute introduction ou sortie illégale d'armes ou de produits sensibles. UN 30 - وفي مجال النقل الجوي، وطبقا لمعايير وتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي، وضع المكتب الوطني للمطارات على مستوى كافة هياكل المملكة، عددا من التدابير الرامية إلى مكافحة إدخال أو إخراج الأسلحة أو المنتجات الحساسة بصورة غير مشروعة.
    en matière de transport aérien, il existe au sein de l'OACI un Comité de la protection de l'environnement en aviation qui recueille des données et s'efforce de trouver des solutions aux problèmes des émissions. UN وفي مجال النقل الجوي، تنشط لجنة حماية بيئة الطيران التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي في جمع البيانات واستقصاء الحلول لمشاكل الانبعاثات.
    51. en matière de transport aérien, le règlement (CE) no 1107/2006 du Parlement européen et du Conseil en date du 5 juillet 2006 concernant les droits des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite lorsqu'elles font des voyages aériens a été transposé dans la loi belge et établit des règles relatives à la protection et à l'assistance en faveur des personnes handicapées et des personnes à mobilité réduite. UN 51- وفي مجال النقل الجوي، نُقلت اللائحة (CE) no 1107/2006 الصادرة عن البرلمان الأوروبي والمجلس في 5 تموز/يوليه 2006 والمتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي الحركة المحدودة إبان رحلاتهم الجوية إلى القانون البلجيكي وتنص على قواعد متصلة بتوفير الحماية والمساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص ذوي الحركة المحدودة.
    2.5 dans le secteur des transports ferroviaires, le Département : UN 2-5 وفي مجال النقل بالسكك الحديدية، تقوم الإدارة بما يلي:
    52. s'agissant des transports terrestres, les participants ont constaté que le GPS était utilisé pour l'établissement de levés et de cartes des routes, chemins de fer et autres objets linéaires. UN 52- وفي مجال النقل البري، لاحظت حلقة العمل أن النظام العالمي لتحديد المواقع يستخدم في المساحة ورسم الخرائط للطرق والسكك الحديدية وأي منشآت خطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus