"وفي مركز" - Traduction Arabe en Français

    • et au Centre
        
    • au centre de
        
    • au poste
        
    • dans le centre
        
    • au commissariat
        
    • le Centre de
        
    • au centre d
        
    • et du Centre
        
    • dans le poste
        
    • au Centre pour
        
    • dans le commissariat
        
    • dans le cadre du Centre
        
    Les machines horizontales à la fabrique de voitures d'Iskandariya et au Centre Al Rafah sont installées mais elles ne sont pas utilisées. UN أما آلات التشكيل بالصب اﻷفقي التي كانت موجودة في مصنع اسكندرية للسيارات وفي مركز الرفاه فهي مركبة ولم تستعمل بعد.
    On pourra également se procurer des billets dans les principaux hôtels et au Centre de conférences. UN وستتوافر بطاقات الركوب أيضا في الفنادق الرئيسية وفي مركز المؤتمرات.
    au centre de détention, Chen Guangcheng a été détenu au secret pendant trois mois. UN وفي مركز الاحتجاز، وُضِع تشين في الحبس الانفرادي لمدة ثلاثة أشهر.
    au centre de Yarmouk, la communauté a financé la création d'une garderie d'enfants pour aider les mères qui travaillent. UN وفي مركز اليرموك، قام المجتمع المحلي بتمويل حضانة نهارية ﻷطفال اﻷمهات العاملات.
    au poste de police, le requérant a demandé, en vain, à être représenté par un avocat canadien. UN وفي مركز الشرطة، أصر صاحب البلاغ، دون جدوى، على حقه في أن يمثله محام كندي.
    dans le centre de Lomas de Zamora, par exemple, chaque élève ne reçoit que quatre-vingt-dix minutes d'enseignement par jour. UN وفي مركز لوماس دي زامورا، على سبيل المثال، لا تتعدى مدة التدريس ساعة ونصف لكل تلميذٍ يومياً.
    au commissariat de Kikuyu, le surpeuplement des lieux était manifeste lors de la visite du Rapporteur spécial. UN وفي مركز شرطة كيكويو، كانت مشكلة الاكتظاظ واضحة وقت زيارة المقرر الخاص.
    Le FNUAP soutient les opérations pertinentes de formation interorganisations organisées au niveau des pays et au Centre international de formation de Turin et continuera à y participer. UN سوف يولي الصندوق دعمه ومشاركته المستمرة لممارسات التدريب ذات الصلة المشتركة بين الوكالات على الصعيد القطري وفي مركز التدريب الدولي في تورينو.
    Les postes ci-après sont proposés au Siège et au Centre d'excellence à Bangkok pour le système Inspira : UN وتقترح الوظائف التالية في المقر وفي مركز بانكوك للامتياز:
    Réfection et revêtement des routes au quartier général, au Camp Khor et au Centre d'appui de Kheitan UN إعادة سد وتقسية الطرق في المقر وفي معسكر خور وفي مركز خيطان لتقديم الدعم
    iii) Installation de lignes téléphoniques directes dans certains postes de sécurité et au Centre de sécurité; UN `3 ' تركيب خطوط هاتفية خاصة في وحدات أمنية مختارة وفي مركز الرقابة الأمنية؛
    au centre de formation de Gaza, les fonds du Programme ont permis de moderniser les ateliers et le matériel. UN وفي مركز تدريب قطاع غزة، جرى تطوير الورش وتحسين المعدات.
    au centre de formation de Gaza, 616 jours de formation ont été perdus, soit une perte de 13 552 dollars pour l'Office. UN وفي مركز التدريب بغزة، فُقد 616 يوما تدريبيا، بتكلفة قدرها 552 13 دولارا تكبدتها الوكالة.
    au poste de police, le requérant a demandé, en vain, à être représenté par un avocat canadien. UN وفي مركز الشرطة، أصر صاحب الشكوى، دون جدوى، على حقه في أن يمثله محام كندي.
    au poste de police d'Atam Park on l'aurait déshabillée, on lui aurait écartelé les jambes et attaché les mains derrière le dos. UN وفي مركز شرطة أتام بارك، يُدعى أنه جرى تجريدها من ثيابها، وجرى شد ساقيها بعيداً عن بعضهما مع تقييد يديها من الخلف.
    dans le centre de la ville, jusqu'à 85 % des maisons ont été reconstruites et redistribuées. UN وفي مركز البلدة، أعيد بناء وتوزيع ما يصل إلى 85 في المائة من المنازل.
    au commissariat d'Helsinki, un médecin assure une garde trois jours par semaine. UN وفي مركز شرطة هلسنكي، يوجد طبيب مناوب خلال ثلاثة أيام في الأسبوع.
    Aucun enfant n'a été trouvé au centre d'instruction militaire de Koundoul qui forme de jeunes officiers. UN وفي مركز التدريب العسكري في كوندول، حيث يتلقى الضباط الشبان التدريب، لم يُعثر على أي طفل.
    L'organe mixte sera représenté par des fonctionnaires de New York et du Centre de contrôle de Bagdad. UN وسوف يمثل الوحدة المشتركة موظفون في نيويورك وفي مركز الرصد ببغداد.
    dans le poste de gendarmerie mentionné plus haut, le gendarme de service a reconnu qu’il n’avait pas d’exemplaires de ce texte à remettre aux détenus. Il a toutefois indiqué que ces derniers étaient informés oralement de leurs droits. UN وفي مركز الدرك المذكور أعلاه أقر الضابط العامل في تلك النوبة بأنه لا توجد نسخ من هذا البروتوكول متاحة لتقديمها لكل المحتجزين، بيد أنه قال إن المحتجزين يحاطون علماً شفوياً بحقوقهم.
    Stage dans le cadre des droits de l'homme au Bureau international du travail, au Centre pour les droits de l'homme de l'ONU et au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Genève. UN أكتوبر 1989: تدريب في مجال حقوق الإنسان في مكتب العمل الدولي، وفي مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف.
    113. dans le commissariat de police no 5 d'Asunción, la cellule mesurait environ 2 mètres sur 6 et disposait de latrines, séparées par un mur et jonchées de détritus. UN 113- وفي مركز الشرطة رقم 5 في أسنسيون، يبلغ طول الزنزانة مترين وعرضها 6 أمتار تقريباً، ويوجد فيها مرحاض، مفصول بجدار، مليء بالنفايات.
    17/11 Les femmes et le développement des établissements humains dans le cadre du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) UN دور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية وفي مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus