en Mauritanie, des sages-femmes alarmées par la violence sexuelle qui règne dans leurs communautés se sont mobilisées contre les viols; les imams se sont ensuite joints à elles. | UN | وفي موريتانيا بدأت القابلات التي ساورهن القلق من العنف الجنسي في مجتمعاتهن المحلية، في تعبئة الناس ضد الاغتصاب. |
en Mauritanie, on a élaboré un code de conduite sur l'égalité entre les sexes adapté à la situation locale. | UN | وفي موريتانيا وضعت مدونة للممارسات في مجال المساواة بين الجنسين تأخذ في الاعتبار السياق المحلي. |
en Mauritanie, les agents chargés de l’élimination de la dracunculose dans les villages ont reçu une formation leur permettant de traiter des cas de paludisme. | UN | وفي موريتانيا تم تدريب الوكلاء القرويين المشاركين في القضاء على دودة غينيا على إدارة حالات الملاريا. |
en Mauritanie, des chrétiens auraient été harcelés voire même arrêtés pour avoir diffusé de la littérature chrétienne en dehors de leur communauté; | UN | وفي موريتانيا يقال إن هناك مسيحيين تعرضوا للمضايقة بل واعتقلوا ﻷنهم وزعوا منشورات مسيحية خارج طائفتهم؛ |
en Mauritanie et au Maroc, le cadre du Plan d'action en 10 points aide le Haut Commissariat à mettre en place une approche globale avec toutes les parties prenantes. | UN | وفي موريتانيا والمغرب يساعد إطار العمل ذو النقاط العشر المكتب في العمل صوب اتباع نهج شامل مع جميع أصحاب المصلحة. |
en Mauritanie et au Maroc, le Plan d'action en 10 points aide le Haut-Commissariat à mettre en place une approche globale de concert avec toutes les parties prenantes. | UN | وفي موريتانيا والمغرب يساعد إطار خطة العمل العشرية النقاط المكتب في العمل صوب اتباع نهج شامل مع جميع أصحاب المصلحة. |
Les forces du POLISARIO dépassant le nombre désigné par le Représentant spécial pour la consignation ou le cantonnement dans le Sahara occidental, à l’est du mur et en Mauritanie, seraient cantonnées sur le territoire algérien. | UN | وعلاوة على العدد الذي حدده الممثل الخاص للقوات التي تبقى شرقي الحائط الرملي في الصحراء الغربية وفي موريتانيا يتم إبقاء قوات لجبهة البوليساريو في الجزائر. |
Les tactiques employées par un groupe sont rapidement reprises par d'autres, comme l'illustrent les premiers attentats-suicides perpétrés au Mali, au Niger et en Libye en 2013, qui se sont inspirés des attentats commis au Nigéria en 2011 et en Mauritanie en 2009. | UN | ويتجلى ذلك في الهجمات الانتحارية الأولى التي شُنت في كل من مالي والنيجر وليبيا في عام 2013 في أعقاب الهجومين الانتحاريين اللذين وقعا في نيجيريا في عام 2011 وفي موريتانيا في عام 2009. |
en Mauritanie, une brigade de police spécialisée dans les enfants et disposant de locaux appropriés et d'un personnel comprenant aussi bien des hommes que des femmes est désormais opérationnelle. | UN | وفي موريتانيا شُكلت فرقة شرطة معنية بشؤون الأطفال تمارس عملها الآن في مقر مناسب ويعمل بها عدد من الضباط من الذكور والإناث. |
en Mauritanie, une " Journée de la santé et de la nutrition " a été organisée pour vacciner les enfants et leur administrer en même temps des gélules de vitamine A et un anthelminthique. | UN | وفي موريتانيا ابتكرت مناسبة " يوم الصحة والتغذية " الذي يجري فيه تحصين اﻷطفال وفي الوقت نفسه تزويدهم بكبسولات فيتامين ألف والعقار المضاد للدودة المعوية. |
Les forces armées du Frente POLISARIO dépassant le nombre désigné par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la consignation ou le cantonnement dans le Sahara occidental, à l'est du mur et en Mauritanie, seront consignées ou cantonnées sur le territoire algérien. | UN | أما بالنسبة للقوات المسلحة التابعة لجبهة البوليساريو الزائدة عن العدد الذي يحدده الممثل الخاص لﻷمين العام لﻹبقاء أو الاحتواء داخل المعسكرات في الصحراء الغربية شرقي السطيحة الرملية وفي موريتانيا فينبغي إبقاؤها أو احتوائها داخل معسكراتها في إقليم الجزائر. |
En Turquie, par exemple, les femmes représentent 55,3 % de la main-d'oeuvre agricole non rémunérée; au Maroc, 53,2 %; en Égypte, 50,7 %; au Liban, 40,7 %; au Soudan, 34,7 %; en Iraq, 30,7 %; en Mauritanie, 28 %. | UN | ففي تركيا، مثلا، تؤدي المرأة ٥٥,٣ في المائة من العمل الزراعي غير المأجور؛ وتؤدي في المغرب ٥٣,٢ في المائــة؛ وفي مصر ٥٠,٧ في المائــة؛ وفي لبنــان ٤٠,٧ في المائــة؛ وفي الســودان ٣٤,٧ في المائـة؛ وفي العراق ٣٠,٧ في المائة؛ وفي موريتانيا تؤدي ٢٨ في المائة. |
Après un séminaire tenu au Burkina Faso en octobre 2007, des séminaires nationaux ont été organisés au Mali et au Togo en février 2008, puis en Mauritanie en mai 2008. | UN | وبعد عقد حلقة دراسية إقليمية في بوركينا فاسو في تشرين الأول/أكتوبر 2007، عُقدت حلقات دراسية وطنية في توغو ومالي في شباط/فبراير 2008، وفي موريتانيا في أيار/مايو 2008. |
en Mauritanie, l'esclavage n'a jamais pris la forme d'une domination raciale et n'a jamais été pratiqué ni dans la forme ni à l'échelle de l'esclavage lié à la traite négrière. Il a subsisté en tant que pratique jusqu'au début du siècle et a été aboli en 1905 par la puissance coloniale, abolition réaffirmée au lendemain de l'indépendance par la Constitution du 20 mai 1961. | UN | وفي موريتانيا لم يتخذ الرق إطلاقا شكل الهيمنة العنصرية ولم يمارس قط لا في شكل ولا على مستوى تجارة الرقيق ولقد استمر الرق كممارسة حتى بداية القرن العشرين ثم ألغته السلطة الاستعمارية في عام 1905، وأعيد إلغاؤه غداة الاستقلال بموجب دستور 20 أيار/مايو 1961. |
Ainsi, en Mauritanie, 18,7 % des femmes seulement possèdent des titres fonciers en leur nom propre (voir E/CN.6/2005/2 et Corr.1). | UN | وفي موريتانيا لا تتعدى نسبة النساء اللواتي لديهن سندات ملكية الأرض بأسمائهن 18.7 في المائة (انظر E/CN.6/2005/2 و Corr1). |
9. Les parties désigneront chacune deux chioukh pour l'identification des requérants de la tribu Ait Ousa au Maroc, dans le territoire, en Mauritanie et dans la région de Tindouf, afin de permettre l'identification simultanée des requérants, dont la première paire sera désignée avant le 1er juin 1999 et la deuxième devrait l'être avant le 1er août 1999. | UN | ٩ - ويعين كل طرف شيخين لتحديد هوية مقدمي الطلبات المنتمين لقبيلة آيت أوسى في المغرب، وفي الصحراء، وفي موريتانيا وفي منطقة تندوف حتى يتسنى تحديد هوية مقدمي الطلبات في آن واحد، وسوف يتم تعيين أول شيخين قبل ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وثاني شيخين قبل ١ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
Le 25 février, à l'issue de la période de six semaines prévue, la Commission d'identification a cessé d'accepter les recours dans tous ses centres (dans le Territoire, au Maroc, dans la région de Tindouf en Algérie et en Mauritanie). | UN | وفي 25 شباط/فبراير، توقفت لجنة تحديد الهوية عن تلقي الطعون في جميع مراكزها (في الإقليم وفي المغرب وفي منطقة تندوف في الجزائر وفي موريتانيا)، وفقا لفترة الستة أسابيع المخصصة لتلقي الطعون. |
La proportion des accouchements assistés par un personnel qualifié est passée de 40 % à 60 % en Mauritanie et de 40 % à 70 % dans l'État plurinational de Bolivie, probablement après l'affectation au secteur de la santé de fonds dégagés grâce à l'allégement de la dette. | UN | 31- وفي موريتانيا وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، زادت نسبة الولادات التي تمّت تحت إشراف مهني من 40 في المائة إلى 60 و70 في المائة على التوالي بعد توجيه الأموال التي توافرت بسبب تخفيف أعباء الديون إلى قطاع الرعاية الصحية. |
5. Lors des entretiens consacrés au programme pour le mois de mai, le Front Polisario a demandé à la MINURSO d'inclure, dans la région de Tindouf et en Mauritanie, l'identification des membres des groupements tribaux H41, H61 et J51/52 qui figurent dans le recensement du territoire de 1974 et qui ont donc le droit, au titre des Accords de Houston, d'être convoqués ainsi que les membres de leur famille immédiate. | UN | ٥ - ولدى مناقشة جبهة بوليساريو لبرنامج أيار/ مايو، طلبت الى البعثة أن تضمن نشاطها في منطقة تندوف وفي موريتانيا تحديــد هويــة المتقدميــن بالطلبات من المجموعات القبلية حاء - ٤١ وحاء - ٦١ وياء - ٥١/٥٢ المدرجين في تعداد عام ١٩٧٤ لﻹقليم ويحق لهم من ثم، بموجب اتفاقات هيوستن، أن يستدعوا مع أسرهم المباشرة. |
Le taux de croissance réelle du PIB a fortement baissé au Maroc (de 7,9 % en 2006 à 3 % en 2007) en raison du mauvais temps et de la baisse de la production agricole; en Mauritanie, la chute de la croissance (de 11,4 % en 2006 à 1 % en 2007) est due à la baisse de la production pétrolière, qui s'explique par des problèmes techniques dans le gisement pétrolier de Chinguetti. | UN | وانخفض معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي انخفاضا حادا في المغرب (من 7.9 في المائة في عام 2006 إلى 3 في المائة في عام 2007) بسبب سوء الأحوال الجوية وانخفاض الناتج الزراعي، وفي موريتانيا (من 11.4 في المائة في عام 2006 إلى 1 في المائة في عام 2007) بسبب الانكماش في إنتاج النفط الناجم عن مشاكل تقنية في حقل شنقيط. |
C'est ainsi qu'en 2005, la coopération entre les forces armées et de sécurité du Mali et de la Mauritanie a permis la libération de touristes qatariens faits otages par des bandits armés opérant le long des frontières des deux pays. | UN | وهكذا تم بفضل التعاون بين القوات المسلحة وقوات الأمن في مالي وفي موريتانيا في عام 2005 تحرير السواح القطريين الذين وقعوا رهائن في قبضة العصابات المسلحة التي تنشط على امتداد الحدود بين البلدين. |