"وفي هذه الرسالة" - Traduction Arabe en Français

    • dans cette lettre
        
    • dans sa lettre
        
    • dans ce message
        
    • par la présente lettre
        
    • dans cette communication
        
    dans cette lettre, AI proteste contre le rapatriement forcé de T., estimant qu'il risque la peine de mort en Malaisie du fait de sa condamnation en Australie. UN وفي هذه الرسالة تعارض عودة ت. بالقوة حيث أنها تعتقد أنه سوف يواجه عقوبة اﻹعدام في ماليزيا نتيجة لاعتقاله في استراليا.
    dans cette lettre, le Président prie notamment la Directrice exécutive d'attirer l'attention du Conseil sur les quatre projets de résolutions préparés par le Comité, dont le texte figure en annexe. UN وفي هذه الرسالة طلبت رئاسة اللجنة في جملة أمور أن تعرض المديرة التنفيذية على المجلس أربعة مشاريع قرارات أعدتها اللجنة، ونصها مرفق بهذه الرسالة.
    dans cette lettre, les avocats d'un individu et d'une entité figurant sur la liste établie par le Comité ont exprimé leur souhait d'examiner avec le Comité la procédure à suivre pour radier de cette liste l'individu et l'entité en question, et demandé cette radiation. UN وفي هذه الرسالة أعرب محاميا أحد الأفراد وأحد الكيانات يرد اسماهما في قوائم الأفراد والكيانات المجمدة أموالهم، عن رغبتهما في أن يناقشا مع اللجنة الإجراءات المتبعة لرفع هذين الاسمين من القوائم.
    dans ce message, le Conseil d'administration invitait notamment la Conférence à accorder une attention particulière aux aspects écologiques du développement durable dans les recommandations qu'elle formulerait pour une meilleure promotion des femmes. UN وفي هذه الرسالة فإن مجلس اﻹدارة، في جملة أمور، دعا المؤتمر إلى أن يولي اهتماما خاصا للجوانب البيئية للتنمية المستدامة عند صياغة توصياته الخاصة بتعزيز النهوض بالمرأة.
    Je tiens par la présente lettre à appeler officiellement votre attention sur le cas d'un certain Stafford Clary, citoyen américain, qui a travaillé en qualité de coordonnateur au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en Iraq du 18 août 1991 à 1992 avant d'exercer les mêmes fonctions pour le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) au Bureau du Coordonnateur du Programme Iraq. UN وفي هذه الرسالة أود أن أعرض عليكم رسميا أن المدعو )ستافورد كلاري(، أمريكي الجنسية، سبق وأن عمل منسقا في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في العراق للفترة من ١٨ آب/أغسطس ١٩٩١ ولغاية عام ١٩٩٢، ثم عمل منسقا ﻷعمال منظمة الهابيتات )الموئل( ضمن مكتب منسق برنامج العراق.
    dans cette lettre, qui était signée et datée, il a exprimé sa crainte d'être arrêté à son retour à Sri Lanka, son recours ayant été rejeté par la CRA le 14 octobre 2003. UN وفي هذه الرسالة الموقعة والمؤرخة، أوضح أنه يخشى التعرض للاعتقال عند عودته إلى سري لانكا بعد أن رفض المكتب الاتحادي السويسري لشؤون اللاجئين الطعن الذي قدمه في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    dans cette lettre, datée du 24 novembre 2006, le Comité s'est déclaré gravement préoccupé par la manière dont l'État partie avait agi dans cette affaire. UN وفي هذه الرسالة المؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء طريقة تصرف الدولة الطرف في هذه القضية.
    dans cette lettre, datée du 24 novembre 2006, le Comité s'est déclaré gravement préoccupé par la manière dont l'État partie avait agi dans cette affaire. UN وفي هذه الرسالة المؤرخة 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء طريقة تصرف الدولة الطرف في هذه القضية.
    dans cette lettre, j’expliquais que le Groupe de vérificateurs externes avait estimé qu’en principe, les donateurs de fonds extrabudgétaires et les États Membres devaient être prêts à s’en remettre à la compétence de l’Organisation et aux dispositions régissant habituellement les vérifications interne et externe des comptes. UN وفي هذه الرسالة ، ذكرت وجهة نظر الفريق بأنه من ناحية المبدأ ، ينبغي أن تكون الجهات المتبرعة بأموال خارج الميزانية والدول اﻷعضاء مستعدة للاعتماد على اختصاص " المنظمة " والترتيبات الداخلية والخارجية المعتادة لمراجعة الحسابات .
    dans cette lettre, le Ministre des affaires étrangères fait savoir que le Président de la République du Soudan a l'intention de prendre la parole devant les chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits lors de la réunion devant se tenir à Addis-Abeba les 15 et 16 avril 1996. UN وفي هذه الرسالة يفيد وزير الخارجية بأن رئيس جمهورية السودان يعتزم إلقاء خطاب أمام اجتماع رؤساء الدول والحكومات اﻷعضاء في الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع النزاعات، وإدارتها وتسويتها، الذي سيعقد في أديس أبابا خلال يومي ١٥ و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    dans cette lettre, le Secrétariat priait instamment toutes les Parties de soumettre toutes propositions d'ajustement et d'amendement au Secrétariat au moins sept mois avant la dix-huitième Réunion des Parties, qui devrait s'ouvrir le 2 novembre, afin de permettre au Secrétariat de veiller à ce que toutes les Parties aient dûment été notifiées de ces amendements et ajustements dans les délais prescrits à l'article 2. UN وفي هذه الرسالة حثت الأمانة جميع الأطراف على تقديم التغييرات والتعديلات المقترحة إلى الأمانة وذلك قبل سبعة أشهر على الأقل من الاجتماع الثامن عشر للأطراف المقرر افتتاحه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر وذلك لتمكين الأمانة من التأكد من أن جميع الأطراف قد تلقت إشعاراً مناسباً بشأن أية تعديلات أو تغييرات كهذه ضمن الإطار الزمني المحدد بموجب المادة 2.
    dans ce message, nous appelons l'attention de la Commission sur un certain nombre de points qui sont autant de traits spécifiques à la région de l'Asie et du Pacifique. UN وفي هذه الرسالة نوجه اهتمام لجنة التنمية المستدامة إلى النقاط التالية باعتبارها سمات فريدة، لتنظر فيها لصالح منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus