"وفي هنغاريا" - Traduction Arabe en Français

    • en Hongrie
        
    • la Hongrie
        
    en Hongrie, l'organe chargé de surveiller l'enrichissement illicite d'agents de la fonction publique était un service fiscal. UN وفي هنغاريا فان الهيئة المسؤولة عن رصد الاثراء غير المشروع بين الموظفين العموميين هي هيئة الضرائب.
    en Hongrie, le charbon est produit à la fois dans des mines souterraines et dans des exploitations à ciel ouvert. UN وفي هنغاريا يُنتج الفحم في مناجم جوفية وسطحية على حد سواء.
    en Hongrie, toujours, l'Assemblée nationale a adopté en 1993 une loi sur les droits des minorités nationales et ethniques qui part du principe qu'il ne suffit pas de réprimer la discrimination à l'égard des minorités mais qu'il faut protéger plus activement leurs droits. UN وفي هنغاريا اعتمدت الجمعية الوطنية عام ١٩٩٣ قانونا بشأن حقوق اﻷقليات الوطنية واﻹثنية استنادا إلى المبدأ القائل بأنه لا يكفي قمع التمييز إزاء اﻷقليات بل يجب حماية حقوقها بشكل فعال.
    en Hongrie, pour la première moitié des années 90, près de 17 % de la mortalité totale peut être liée au tabagisme; la proportion est de 25 % pour les hommes, 9 % pour les femmes. UN وفي هنغاريا وفي النصف الأول من التسعينات، يمكن أن يعزى ما يقرب من 17 في المائة من مجموع الوفيات إلى التدخين؛ وتحلل هذه النسبة إلى 25 في المائة للرجال و9 في المائة للنساء.
    en Hongrie aussi, le changement de régime économique et politique a laissé les Rom sans grandes possibilités du fait de leur manque de qualifications. UN ٢٠ - وفي هنغاريا أيضا، أدى تغير النظام الاقتصادي والسياسي إلى تقليل اﻹمكانيات المتاحة للغجر لافتقارهم إلى المؤهلات .
    Actuellement, ils sont nommés pour 7 ans en Australie et en Italie, 6 ans en Hongrie, 5 ans en Algérie et au Panama, 4 ans en Argentine, 10 ans au Canada et au Mexique, 5 ans en Bulgarie, en Inde, au Royaume-Uni et au Pakistan. UN وفي الوقت الراهن، يُعيّن الأعضاء في استراليا وإيطاليا لمدة 7 سنوات، وفي هنغاريا لمدة 6 سنوات، وفي الجزائر وبنما لمدة 5 سنوات، وفي الأرجنتين لمدة 4 سنوات، وفي كندا والمكسيك لمدة 10 سنوات، وفي بلغاريا والهند والمملكة المتحدة وباكستان لمدة 5 سنوات.
    en Hongrie, l'autorité chargée des questions de concurrence peut participer aux délibérations de l'organe législatif et donner des avis sur les questions de concurrence, ainsi que présenter à l'organe législatif des rapports annuels; elle dispose aussi d'un pouvoir consultatif auprès de l'exécutif lorsque sont examinées des questions relevant de son domaine de responsabilité. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    Actuellement, ils sont nommés pour 7 ans en Australie et en Italie, 6 ans en Hongrie, 5 ans en Algérie et au Panama, 4 ans en Argentine, 10 ans au Canada et au Mexique, 5 ans en Bulgarie, en Inde, au Royaume-Uni et au Pakistan. UN وفي الوقت الراهن، يُعيﱠن اﻷعضاء في استراليا وايطاليا لمدة ٧ سنوات، وفي هنغاريا لمدة ٦ سنوات، وفي الجزائر وبنما لمدة ٥ سنوات، وفي اﻷرجنتين لمدة ٤ سنوات، وفي كندا والمكسيك لمدة ٠١ سنوات، وفي بلغاريا والهند والمملكة المتحدة وباكستان لمدة ٥ سنوات.
    On constate que les préjugés à l'égard des Roms tant en République tchèque qu'en Roumanie et en Hongrie sont de même nature; mais, tandis que la violence à leur égard a été maîtrisée en Roumanie, elle persiste en République tchèque et en Hongrie. UN ويلاحظ أن الأحكام المسبقة تجاه الغجر في كل من الجمهورية التشيكية ورومانيا ذات طبيعة واحدة؛ ولكن، بينما تمت السيطرة على العنف تجاههم في رومانيا فإن هذا العنف لا يزال قائماً في الجمهورية التشيكية وفي هنغاريا.
    en Hongrie, l'autorité chargée des questions de concurrence peut participer aux délibérations de l'organe législatif et donner des avis sur les questions de concurrence, ainsi que présenter à l'organe législatif des rapports annuels; elle dispose aussi d'un pouvoir consultatif auprès de l'exécutif lorsque sont examinées des questions relevant de son domaine de responsabilité. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    Actuellement, ils sont nommés pour sept ans en Australie et en Italie, six ans en Hongrie, quatre ans en Argentine, dix ans au Canada et au Mexique, cinq ans en Bulgarie, en Inde, au Royaume-Uni et au Pakistan. UN وفي الوقت الراهن، يُعيﱠن اﻷعضاء في استراليا وايطاليا لمدة ٧ سنوات، وفي هنغاريا لمدة ٦ سنوات، وفي اﻷرجنتين لمدة ٤ سنوات، وفي كندا والمكسيك لمدة ٠١ سنوات، وفي بلغاريا والهند والمملكة المتحدة وباكستان لمدة ٥ سنوات.
    en Hongrie, la loi LIII de 1995 relative aux règles générales de protection de l'environnement réglemente la base générale de la responsabilité juridique s'agissant de l'environnement. UN 99 - وفي هنغاريا ينظم القانون LIII لعام 1995 المتعلق بالقواعد العامة لحماية البيئة الأساس العام للمسؤولية القانونية تجاه البيئة.
    en Hongrie, un mémorandum d'accord tripartite sur la gestion des cas au niveau des frontières signé par le HCR, les gardes frontière et une organisation non gouvernementale a permis de mettre en place des modalités de coopération et de coordination donnant aux demandeurs d'asile accès au territoire hongrois et aux procédures d'asile. UN وفي هنغاريا حددت مذكرة تفاهم ثلاثية الأطراف بشأن إدارة الحدود، بين المفوضية وحرس الحدود وإحدى المنظمات غير الحكومية، طرائق التعاون والتنسيق التي تمكن ملتمسي اللجوء من الوصول إلى الأراضي الهنغارية وإلى إجراءات اللجوء.
    en Hongrie, un mémorandum d'accord tripartite (MOU) sur la gestion frontalière entre le HCR, les gardes-frontières et une ONG a défini le cadre international applicable ainsi que les responsabilités de protection de l'Etat et des gardes-frontières et a établi un cadre de suivi. UN وفي هنغاريا حددت مذكرة تفاهم ثلاثية الأطراف بشأن إدارة الحدود، بين المفوضية وحرس الحدود وإحدى المنظمات غير الحكومية، الإطار الدولي القابل للتطبيق والمسؤوليات التي تتحملها الدول وحرس الحدود عن الحماية، وأنشأت إطاراً للرصد.
    en Hongrie, toutes les résolutions sur les sanctions et les embargos internationaux (ONU, OSCE, Union européenne) sont rigoureusement appliquées et, en conséquence, font partie des lois et des règlements du pays. UN وفي هنغاريا يتم التقيد بشدة بجميع قرارات الحظر والجزاءات الدولية (الأمم المتحدة، منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الاتحاد الأوروبي) وتعتبر لذلك جزءا من القانون العام الهنغاري ونظام الرقابة التنظيمية.
    48. en Hongrie, le projet opérationnel de surveillance des cultures avait été mené à bien et avait permis d’obtenir des cartes précises des rendements des cultures deux à 12 semaines plus tôt que la date prévue. UN ٨٤ - وفي هنغاريا أحرز النجاح في انجاز المشروع العملياتي الوطني لرصد المحاصيل ، وأخذ يقدم خرائط دقيقة عن غلات المحاصيل قبل الموعد المستهدف بما يتراوح بين ٢ الى ٢١ اسبوعا .
    en Hongrie, il était donné suite aussi rapidement que possible aux demandes d'entraide judiciaire, et le gouvernement participait également au programme < < Construire l'Europe pour et avec les enfants > > , lancé par le Conseil de l'Europe en 2006 afin de susciter une prise de conscience accrue du problème de la violence contre les enfants, y compris l'exploitation sexuelle des enfants, au plan européen. UN 47- وفي هنغاريا يُعالج أي طلب للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة في أقرب وقت ممكن، وتشارك الحكومة أيضا في برنامج " بناء أوروبا من أجل الأطفال ومعهم " ، الذي استهله مجلس أوروبا في عام 2006 لزيادة الوعي بمشكلة العنف ضد الأطفال، بما فيها استغلال الأطفال جنسياً على مستوى أوروبا.
    En 1993, des taux étaient supérieurs à 16 % en Bulgarie et en Pologne, de 15,5 % en Slovénie, de 14,4 % en Slovaquie, de 12,1 % en Hongrie, de 10,4 % en Roumanie, et de 3,5 % en République tchèque8. UN ففي عام 1993، كان معدل البطالة في كل من بلغاريا وبولندا أكثر من 16 في المائة. وفي سلوفينيا 15.5 في المائة، وفي سلوفاكيا 14.4 في المائة، وفي هنغاريا 12.1 في المائة، وفي رومانيا 10.4 في المائة، وفي الجمهورية التشيكية 3.5 في المائة(8).
    Entre 1989 et 1995, par exemple, le taux de participation des femmes est tombé de 88,7 % à 83,6 % en République tchèque, de 78,4 % à 64,9 % en Hongrie et de 80,5 à 71,4 % en Slovaquie85. UN ففي الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٥، مثلا، انخفضت معدلات مشاركة المرأة في الجمهورية التشيكية من ٨٨,٧ في المائة الى ٨٣,٦ في المائة، وفي هنغاريا من ٧٨,٤ في المائة الى ٦٤,٩ في المائة وفي سلوفاكيا من ٨٠,٥ في المائة الى ٧١,٤ في المائة)٨٥(.
    On a observé un phénomène analogue en Roumanie, où ce taux a baissé de 33 % environ à 5 %; en Hongrie, où il est passé de 21 % à 8 % environ; et en Bulgarie, où il est passé de 21 % à 9 % environ12. UN ولوحظ اتجاه مماثل في رومانيا حيث انخفض ذلك التمثيل من حوالي ٣٣ في المائة إلى ٥ في المائة، وفي هنغاريا حيث انخفض من ٢١ في المائة إلى حوالي ٨ في المائة، وفي بلغاريا حيث انخفض من ٢١ في المائة إلى حوالي ٩ في المائة)١٢(.
    Dans la Hongrie d'aujourd'hui, le marché des médias est un marché prospère où sont proposés de nombreux journaux et magazines nationaux et étrangers, ainsi que des services de radiotélévision privés. UN وفي هنغاريا اليوم يزدهر سوق وسائط الإعلام وعن وجود عدد كبير من الصحف والمجلات الوطنية والأجنبية وكذلك الخدمات الخاصة والإذاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus