"وفي هونغ" - Traduction Arabe en Français

    • à Hong
        
    à Hong Kong (Chine), au Japon et en République de Corée, la crise économique a été liée à une augmentation de 10 400 suicides en 1998 par rapport à 1997. UN وفي هونغ كونغ، الصين، واليابان، وجمهورية كوريا، ارتبطت الأزمة الاقتصادية بزيادة حالات الانتحار بمقدار 400 10 حالة في عام 1998 عليها في عام 1997.
    à Hong Kong (RAS), le tuteur est désigné par un Conseil de tutelle, composé d'experts en différentes disciplines. UN وفي هونغ كونغ، يقرر تعيين الوصي، مجلس وصاية يتألف من خبراء في عدة اختصاصات.
    à Hong Kong (Chine), le chômage, qui était de 2 %, est passé à plus de 5 % à la fin de 1998. UN وفي هونغ كونغ بالصين ارتفع معدل البطالة من 2 في المائة إلى أكثر من 5 في المائة بنهاية عام 1998.
    à Hong Kong, les droits du Pacte continuent à être mis en oeuvre par des mesures à la fois administratives et législatives. UN وفي هونغ كونغ ما زالت الحقوق المنصوص عليها في العهد تُعمل من خلال تدابير إدارية وتشريعية معاً.
    En 2013, des ateliers ont été organisés en Afrique subsaharienne, au Moyen-Orient et à Hong Kong. UN وفي عام 2013 عُقدت في هذا الخصوص حلقات عمل في أفريقيا جنوبي الصحراء وفي الشرق الأوسط وفي هونغ كونغ.
    Deux forums régionaux de recherche sur la traite des êtres humains ont eu lieu à Samoa et à Hong Kong (Chine). UN وعُقد منتديا أبحاث إقليميان عن الاتجار بالبشر في ساموا، وفي هونغ كونغ، الصين.
    à Hong Kong, Chine, et Singapour, on recrute des soignants occasionnels pour les former aux soins gériatriques. UN 16 - وفي هونغ كونغ، الصين، يجري استقدام مقدمي الرعاية غير الرسميين للتدريب على رعاية صحة المسنين.
    à Hong Kong, Chine, à Macao, de Chine, en Nouvelle Zélande et à Singapour, les soignants ont doit à des services d'appui, comme pour l'obtention de conseils et de services de répit. UN وفي هونغ كونغ، الصين، ومكاو، الصين، ونيوزيلندا، وسنغافورة، يحق لمقدمي الرعاية الحصول على خدمات الدعم مثل خدمات المشورة وخدمات الرعاية المؤقتة.
    On trouve de fortes concentrations de migrants dans les États membres du Conseil de coopération du Golfe (CCG) ainsi qu'à Hong Kong (Chine), en Israël, en Jordanie, à Singapour et en Suisse. UN ويوجد تركيز كبير للمهاجرين في الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي وفي هونغ كونغ الإدارية الخاصة، الصين والأردن وإسرائيل وسنغافورة وسويسرا.
    Pour ce qui est des moyens d'action, les consommateurs disposaient de deux types de recours: les plaintes pénales, d'une part, et les plaintes civiles, d'autre part. à Hong Kong (Chine), cette responsabilité revenait dans le premier cas à une institution spécialisée, et dans le deuxième cas aux tribunaux. UN وفيما يتعلق بالإنفاذ، قالت إن هناك نوعين من الإجراءات القانونية المتاحة للمستهلكين: نوع يتمثل في الدعاوى الجنائية، والآخر يتمثل في الدعاوى المدنية. وفي هونغ كونغ، الصين، يتم إنفاذ النوع الأول من الإجراءات القانونية من قبل وكالة الإنفاذ المتخصصة؛ أما النوع الثاني فتتولى المحاكم إنفاذه.
    63. à Hong Kong, le Comité a noté qu'en général les objectifs des projets n'étaient pas énoncés clairement et qu'on ne disposait pas non plus d'une description précise des différentes étapes de leur exécution. UN ٣٦- وفي هونغ كونغ، لاحظ المجلس أن أهداف المشاريع، بصورة عامة، غير مبينة بوضوح، وفضلا عن ذلك، لم تذكر تفاصيل التقدم المادي المقرر تحقيقه من حين ﻵخر.
    à Hong Kong (Chine), il faut quatre jours. UN وفي هونغ كونغ (الصين)، تستغرق عملية تسجيل شركة ما أربعة أيام().
    A participé à de nombreux séminaires, voyages d'étude, congrès, stages de formation sur les précurseurs, les stupéfiants et les produits pharmaceutiques en Europe, en Asie, en Indonésie, en Malaise, en Australie, à Hong Kong (Chine), à Macao (Chine) UN شاركت في العديد من الحلقات الدراسية، والزيارات الدراسية، والمؤتمرات، والدورات التدريبية المتعلقة بالسلائف والمخدرات والأدوية في أوروبا وآسيا وإندونيسيا وماليزيا وأستراليا، وفي هونغ كونغ وماكاو بالصين.
    1. Félicitons nos États membres et les négociateurs africains, particulièrement le Groupe africain de Genève pour les immenses efforts déployés avant et à Hong Kong pour la sauvegarde des intérêts africains lors des négociations sur le Programme de travail de Doha; UN 1 - نشيــد بدولنـا الأعضاء والمفاوضين الأفريقيـين وتحديدا المجموعة الأفريقية في جنيف على الجهود الكبيرة التي بذلوها قبل وفي هونغ كونـغ حفاظا على المصالح الأفريقية خلال المفاوضات بشـأن برنامج عمل الدوحـة؛
    598. à Hong Kong, les critères d'attribution de la CSSA définissent les membres défavorisés d'une société comme ceux devant recevoir un appui et une aide pour satisfaire leurs besoins fondamentaux et essentiels. UN 598- وفي هونغ كونغ، تحدد معايير الأهلية للاستفادة من المساعدة الشاملة المقدمة في إطار الضمان الاجتماعي الأشخاص المحرومين في المجتمع الذي نرى من الضروري مدّ يد العون والمساعدة لهم للاستجابة لاحتياجاتهم الأساسية والضرورية.
    à Hong Kong, l’Ordonnance sur les coopératives d’épargne et de crédit a été modifiée en 1993, puis en 1995, pour réduire les frais en cas de dissolution et simplifier et préciser les dispositions juridiques et administratives en cas de dissolution et de liquidation. UN وفي هونغ كونغ، عدل قانون الاتحادات الائتمانية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥ للحد من التكاليف المتزايدة )التصفية( ولتبسيط وتوضيح اﻷحكام القانونية واﻹدارية القائمة المتصلة بالتصفية واﻹغلاق.
    à Hong Kong (Chine), un traitement spécial et différencié a été accordé aux PMA pour leur permettre de se prévaloir de MIC existantes ou nouvelles pendant une période limitée qui peut être prorogée. UN وفي هونغ كونغ (الصين)، مُنحت أقل البلدان نمواً معاملةً خاصة وتفضيلية لكي تنتفع بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة القائمة والجديدة لفترة محدودة قابلة للتمديد.
    La Loi type a également été adoptée dans le Bailiwick de Guernesey (2000), le Bailiwick de Jersey (2000) et l'île de Man (2000), toutes les dépendances de la Couronne du Royaume-Uni; aux Bermudes (1999), les îles Caïmanes (2000), les îles Turques et Caïques (2000), les territoires d'outre-mer du Royaume-Uni; et à Hong Kong, Chine (2000). UN 10- واعتمد القانون النموذجي أيضا في بايليويك أوف غيرنسي (2000) وبايليويك أوف جيرسي (2000) وجزيرة مان (2000)، وهي كلها أقاليم تابعة لتاج المملكة المتحدة؛ وفي برمودا (1999) وجزر كايمان (2000) وجزر تركس وكايكوس (2000) وهي كلها من أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار؛ وفي هونغ كونغ، الصين (2000).
    10. La détermination du statut de réfugié, secours compris, a pris fin en 1993 en Indonésie et aux Philippines, début 1994 en Malaisie et il est prévu qu'elle s'achèvera en Thaïlande en juin 1994 et à Hong Kong plus tard dans l'année. UN ٠١- وقد اكتملت عملية تحديد مركز اللاجئ، بما في ذلك مرحلة الاستئناف، في اندونيسيا وفي الفلبين في عام ٣٩٩١، وفي ماليزيا في أوائل ٤٩٩١، ومن المنتظر أن تكتمل في تايلند في حزيران/يونيه ٤٩٩١ وفي هونغ كونغ في موعد لاحق من نفس السنة.
    18. à Hong Kong, en vertu d'un arrangement inhabituel, l'appui en personnel et en matériel du bureau extérieur est assuré dans le cadre d'un accord de projet, ce qui compromet le contrôle des effectifs et le contrôle budgétaire et est contraire aux règles et méthodes normales (voir par. 70 à 74). UN ٨١- وفي هونغ كونغ، يوجد ترتيب غير عادي للحصول على دعم من الموظفين والمعدات من أجل المكتب الميداني للمفوضية في إطار اتفاق مشاريعي، مما يتعارض بالتالي مع أعمال مراقبة عملية التزويد بالموظفين والميزانية، ومما يمثل انتهاكا للتنظيمات والاجراءات العادية )انظر الفقرات ٠٧ الى ٤٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus