"وفي يوم السبت" - Traduction Arabe en Français

    • le samedi
        
    le samedi 25 octobre 1988, López se trouvait chez lui avec son épouse, Leticia Canales, et ses quatre enfants, tous mineurs. UN وفي يوم السبت ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٨ كان لوبيس في منزله مع زوجته ليتيسيا كاناليس وأطفالهما اﻷربعة القصﱠر.
    2.12 le samedi 3 février 1996, une demande de sursis à exécution a été examinée et une ordonnance interlocutoire a été demandée pour permettre de tenir l'audience. UN ٢-١٢ وفي يوم السبت ٣ شباط/فبراير ١٩٩٦، قدم طلب بوقف التنفيذ، وطلب إصدار أمر تحفظي لاتاحة الفرصة للمرافعة.
    20. le samedi 6 septembre, une campagne de sensibilisation spéciale a eu lieu au quartier Pétévo, anciennement contrôlé par les ex-mutins, pour faire une démonstration aux populations sur les modalités de remise d'armes et de munitions. UN ٢٠ - وفي يوم السبت ٦ أيلول/سبتمبر، جرت حملة توعية خاصة في حي بيتيفو، الذي كان يسيطر عليه في الماضي المتمردون السابقون بهدف تقديم عرض للسكان بشأن طرائق تسليم اﻷسلحة والذخيرة.
    272. le samedi 23 et les jours suivants, des femmes et des enfants tutsis qui ne s'étaient pas enfuis ont été tués. UN ٢٧٢ - وفي يوم السبت ٢٣ واﻷيام اللاحقة، قتل من لم يفر من النساء واﻷطفال التوتسي.
    le samedi 23 octobre, deux Hutus ont été tués par des soldats et les Hutus ont commencé à fuir la colline. UN وفي يوم السبت الموافق ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، قتل الجنود اثنين من الهوتو، وبدأ الهوتو في الهرب من التل.
    344. le samedi 23 octobre, les massacres de Tutsis se sont poursuivis. UN ٣٤٤ - وفي يوم السبت الموافق ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، استمر تقتيل التوتسي.
    454. le samedi 23 octobre, les militaires ont tué 18 Hutus sur la colline Nyagesebeyi. UN ٤٥٤ - وفي يوم السبت ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر، قتل الجنود ١٨ من الهوتو في تل نيغاسيبي.
    Dans les trois autres centres, ce service est assuré de 8 heures à 17 heures du lundi au vendredi et jusqu'à 13 heures le samedi. UN أما في المراكز الصحية الثلاثة الأخرى فإن الخدمة قائمة من الساعة الثامنة صباحا إلى الخامسة مساء، من الإثنين إلى الجمعة، وفي يوم السبت حتى الساعة الواحدة بعد الظهر.
    le samedi 21 avril 2007, les forces d'occupation israéliennes ont également lancé une attaque contre le village de Kufr Dan, près de Djénine : Mohamad Sa'eed Talal Abed, un policier palestinien, a été mortellement blessé au visage alors qu'il se trouvait sur le toit de sa maison. UN وفي يوم السبت أيضا، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على قرية كفر دان على مقربة من جنين. وخلال الغارة، أصيب محمد سعيد طلال عابد، رجل الشرطة الفلسطيني، بطلقة نارية قاتلة في وجهه وهو فوق سطح بيته.
    Elles reprendront le samedi 6 octobre à 9 heures, lorsque le bâtiment sera rouvert au public. UN وفي يوم السبت 6 تشرين الأول/أكتوبر في الساعة 00/9، تستأنف الجولات المصحوبة بالمرشدين ويفتح من جديد المبنى أمام الجمهور.
    43. le samedi 5 février a été organisée une réunion avec les bailleurs de fonds au cours de laquelle M. Jacques Sylla a, au nom du Gouvernement, lancé un appel solennel à la solidarité internationale aux populations malgaches sinistrées. UN ٣٤ - وفي يوم السبت ٥ شباط/فبراير عقد اجتماع مع المانحين وجه خلاله السيد جاك سيلا، باسم الحكومة، نداء رسميا ناشد فيه المجتمع الدولي التضامن مع السكان الملغاشيين المنكوبين.
    le samedi 4 novembre, deux bombardements effectués par des MIG ont été signalés par le personnel de l'opération Survie au Soudan - un au confluent de la Lei et de l'Aimed et l'autre au confluent de la Mundri et de la Gull. UN وفي يوم السبت الموافق ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أفاد موظفو عملية شريان الحياة للسودان عن وقوع غارتي قصف شنتهما طائرات من طراز ميغ - احداهما على ملتقى طرق ليي/أيمد واﻷخرى على ملتقى طرق مندري/غول.
    65. le samedi 3 avril 2009, vers 22 heures, des dizaines de soldats des FDI sont entrés dans le village, venant de différentes directions, certains dans des véhicules militaires. UN 65- وفي يوم السبت الموافق 3 نيسان/أبريل 2009، في حوالي الساعة العاشرة ليلاً، دخل عشرات من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي إلى القرية من اتجاهات مختلفة، وكان بعضهم يستقل مركبات عسكرية.
    le samedi 22 avril, une fillette de 4 mois a été violée par un adolescent de 21 ans dans la province de l'Équateur; l'auteur a été arrêté et se trouve dans les mains de la police. UN 110- وفي مقاطعة إكواتور، وفي يوم السبت 22 نيسان/أبريل، اغتصب شاب عمره 21 عاما طفلة عمرها أربعة أشهر. وأوقف الفاعل وهو الآن في قبضة الشرطة.
    le samedi 8 mai 2004, les troupes des forces d'occupation israéliennes stationnées dans le nordest de Gaza ont abattu deux Palestiniens. UN وفي يوم السبت الموافق 8 أيار/مايو 2004 أطلق جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية المرابطة في شمال شرق مدينة غزة النار على فلسطينيين وأردوهما قتيلين.
    le samedi 8 juillet, le Front national, un parti raciste, avait prévu un rassemblement au centre de Bradford qui, interdit par les autorités locales, avait été annulé. UN وفي يوم السبت 8 تموز/يوليه كانت الجبهة الوطنية، وهي حزب عنصري، تخطط لتنظيم مسيرة حاشدة في وسط فرانكفورت، ولكن رغم أن المسيرة لم تحصل على الإذن من السلطات المحلية أُلغيت المسيرة.
    le samedi 27 avril 2002, Mustafa Osman Ismail a rencontré son homologue, James Wapakhabulo, troisième Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de l'Ouganda, et ils sont convenus de rendre public le communiqué ci-après. UN وفي يوم السبت 27 نيسان/أبريل 2002، تقابل د. مصطفى عثمان إسماعيل مع نظيره الأونرابل جيمس واباخابولو، النائب الثالث لرئيس الوزراء ووزير الخارجية لجمهورية أوغندا، وقد اتفقا على إصدار البلاغ التالي.
    le samedi 16 septembre, alors que les combats continuent de faire rage, Hammarskjöld propose à Tshombe de le rencontrer en Rhodésie. UN 5-2 وفي يوم السبت الموافق 16 أيلول/سبتمبر وبينما القتال مستمر بلا هوادة، بعث همرشولد باقتراح إلى تشومبي داعيا إياه إلى مقابلته في روديسيا.
    le samedi 6 septembre, une bombe de 200 kilos destinée à tuer le chef spirituel du Hamas, cheikh Ahmed Yassin, a été larguée d'un avion militaire sur un immeuble d'un quartier très peuplé de Gaza où cheikh Yassin se trouvait. UN وفي يوم السبت 6 أيلول/سبتمبر، استهدفت قوات الاحتلال بالاغتيال الشيخ أحمد ياسين القائد الروحي لحركة حماس، بإلقاء قنبلة وزنها 550 رطلا من طائرة حربية على مبنى يقع في المنطقة السكانية الشديدة الكثافة من مدينة غزة، حيث كان الشيخ موجودا.
    le samedi 21 décembre, les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu sur des citoyens palestiniens dans le sud de la bande de Gaza et ont tué Hanin Abu Sitta, une fillette de 12 ans qui rentrait chez elle après l'école alors qu'elle se trouvait sur une route près d'une colonie juive illégale située dans la ville de Rafah dans le sud de la bande de Gaza. UN وفي يوم السبت الموافق 21 كانون الأول/ديسمبر، فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلي النار على مواطنين فلسطينيين في جنوبي قطاع غزة، فقتلت فتاة عمرها 12 عاماً تُدعى حنين أبو ستة، كانت عائدة إلى بيتها من المدرسة على إحدى الطرق بالقرب من مستوطنة إسرائيلية غير مشروعة تقع في مدينة رفح بجنوبي قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus