Le Groupe d'experts continuera à encourager les synergies et la coopération avec le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | وسيواصل فريق الخبراء تعزيز التآزر والتعاون مع برنامج عمل نيروبي المعني بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
Programme de travail quinquennal sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements | UN | برنامج عمل السنوات الخمس المتعلق بآثار تغيُّر المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه |
Programme de travail quinquennal sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | برنامج عمل السنوات الخمس المتعلق بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
Partager les bonnes pratiques relatives à l'analyse statistique des répercussions, de la vulnérabilité et de l'adaptation au changement climatique. | UN | تبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل الإحصائي لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
14. Les données officielles sur les infractions déclarées peuvent représenter la première étape de l'évaluation de la corruption, de son ampleur et de la vulnérabilité à ce problème. | UN | 14- وقد تمثل البيانات الرسمية عن الجرائم المبلغ عنها الخطوة الأولى نحو تقييم الفساد ومدى انتشاره وقابلية التأثر به. |
Le SBSTA, conformément au paragraphe 23 de la décision 1/CP.10, examinera les questions relatives au programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et sur la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | وعملاً بأحكام الفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، ستتناول الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية القضايا المتصلة ببرنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
Le SIG recèle un énorme potentiel au niveau de l'analyse spatiale des répercussions, de la vulnérabilité au changement climatique et de l'analyse de diverses stratégies d'adaptation. | UN | وهناك إمكانات كبيرة تكمن في استخدام نظام المعلومات الجغرافية لأغراض التحليل المكاني لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به وتحليل مختلف استراتيجيات التكيف. |
La mise en œuvre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements a nettement avancé. | UN | وقد أُحرز تقدم هام في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه. |
Contribuer à l'exécution du Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements en faisant mieux connaître la formule des PANA | UN | :: الإسهام، عن طريق التوعية ونهج برنامج العمل الوطني للتكيُف، في برنامج عمل نيروبي المتعلق بآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه |
I. Programme de travail quinquennal sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements 26 | UN | الأول- برنامج عمل السنوات الخمس المتعلق بآثار تغيُّر المناخ وقابلية التأثر به والتكيُّف معه 30 |
et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements 11 − 13 4 | UN | تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه 11-13 5 |
et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements | UN | ألف - دور فريق الخبراء الاستشاري في تنفيذ برنامج عمل نيروبي بشأن تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه |
Le programme de travail précise les objectifs, activités et résultats attendus du Groupe et il y est tenu compte des résultats d'une réunion d'évaluation des progrès accomplis en matière de PANA tenue en 2007 et du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | ويشتمل برنامج العمل على الأهداف والأنشطة والنتائج المتوقعة، ويضع في الاعتبار نتائج الاجتماع التقييمي لبرامج العمل الوطنية للتكيف الذي عُقد في عام 2007، وبرنامج عمل نيروبي بشأن تأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
La présente note résume les travaux de l'atelier technique sur le renforcement de la résilience économique aux changements climatiques et sur la réduction de la dépendance à l'égard des secteurs économiques vulnérables, y compris par une diversification économique, qui s'est tenu dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | تقدم هذه المذكرة موجزاً لحلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي، التي عُقدت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
Le secrétariat redoublera d'efforts pour stimuler les activités d'adaptation, en particulier dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements, qui sera étoffé au cours du prochain exercice biennal et nécessitera son soutien. | UN | وستعزز الأمانة جهودها لحفز الإجراءات الخاصة بالتكيّف، ولا سيما عن طريق برنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه، الذي سيطوَّر بصورة كاملة في فترة السنتين القادمة والذي يتطلب دعم الأمانة. |
30. En dépit de toutes ces initiatives, il n'existe pas de méthodologie harmonisée qui permette de produire des mesures fiables et normalisées de la corruption et de la vulnérabilité à ce problème. | UN | 30- ورغم كل هذه المبادرات، ليس هنالك من منهجية موحدة لتوليد قياسات معيارية يعوّل عليها لقياس الفساد وقابلية التأثر به. |
Aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques des incidences des changements climatiques, ainsi que de la vulnérabilité et de l'adaptation à ces changements. | UN | الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
ASPECTS SCIENTIFIQUES, TECHNIQUES ET SOCIOÉCONOMIQUES DES IMPACTS DES CHANGEMENTS CLIMATIQUES, de la vulnérabilité À CES IMPACTS | UN | وقابلية التأثر به والتكيف معه الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ، |
A. Aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques des impacts des changements climatiques, de la vulnérabilité à ces impacts | UN | ألف- الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه |
D. Les bonnes pratiques en matière de statistiques officielles pour l'évaluation des incidences du changement climatique, ainsi que de la vulnérabilité | UN | دال - الممارسات الجيدة في مجال الإحصاءات الرسمية من أجل تقييم آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه |
Conformément au paragraphe 23 de la décision 1/CP.10, le SBSTA examinera les questions relatives au programme de travail de Nairobi sur les effets des changements climatiques et sur la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | وسوف تعالج الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، عملاً بالفقرة 23 من المقرر 1/م أ-10، القضايا المتصلة ببرنامج عمل نيروبي بشأن آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |