"وقادرة على التكيف" - Traduction Arabe en Français

    • et adaptables
        
    • et résilientes
        
    • et résilients
        
    • et résilient
        
    • et capables de résister
        
    • et aptes à s'adapter
        
    Vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables Mobilité UN نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف
    Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف من أجل الأمم المتحدة
    des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN استعراض إصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف
    Deux résultats sont visés, à savoir une amélioration des capacités en vue de faciliter la transition vers des économies produisant peu d'émissions et résilientes face aux changements climatiques aux niveaux national et infranational, et un renforcement des capacités de conservation et de gestion durables des écosystèmes et des ressources naturelles d'ici à 2013. UN وللحافظة نتيجتان، هما تحسين القدرة على دعم الانتقال إلى اقتصادات على الصعيدين الوطني ودون الوطني تكون ذات انبعاثات منخفضة، وقادرة على التكيف مع المناخ؛ وتحسين القدرة على حفظ النظم الإيكولوجية والموارد الطبيعية وإدارتها بطريقة مستدامة بحلول عام 2013.
    Il s'ensuit aussi que les pays développés doivent transférer des technologies à faible intensité de carbone et résilients face aux changements climatiques dans le cadre de leurs obligations. UN ويعني هذا أيضاً أن البلدان المتقدمة ستقدم تكنولوجيا خفيضة الكربون وقادرة على التكيف مع تغير المناخ كجزء من التزاماتها.
    Un des aspects importants de cette initiative était l'aide aux pays pour la mise au point de stratégies nationales permettant de renforcer les ressources humaines et les compétences dans l'optique d'un développement vert, à faibles émissions et résilient face aux changements climatiques. UN ويتمثل جانب مهم من المنبر الموحد في دعم البلدان في وضع استراتيجية وطنية لتعزيز الموارد والمهارات البشرية من أجل النهوض بتنمية خضراء ومنخفضة الانبعاثات وقادرة على التكيف مع تغير المناخ.
    À cet effet, le PNUD a l'intention d'aider les pays partenaires à élaborer des stratégies de développement à faibles émissions et capables de résister aux aléas climatiques. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يعتزم البرنامج الإنمائي أن يدعم البلدان الشريكة في مجال وضع استراتيجيات إنمائية قائمة على خفض الانبعاثات وقادرة على التكيف مع المناخ.
    Pour s'acquitter des missions qui lui sont confiées de par le monde, l'Organisation des Nations Unies doit pouvoir compter sur un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables. UN لا بد للأمم المتحدة من قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف لكي تفي بالولايات المسندة إليها في جميع أنحاء العالم.
    Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف
    Un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف
    Vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables UN نحو قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف
    En outre, le Bureau continuera de jouer un rôle essentiel dans la mise en place progressive d'Umoja dans l'ensemble du Secrétariat, à l'appui de l'instauration d'un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب الاضطلاع بدور محوري في النشر التدريجي لنظام أوموجا على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل دعم الرؤية المتمثلة في إيجاد قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف.
    a) Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables (A/67/324); UN (أ) استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف (A/67/324)؛
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Vue d'ensemble de la réforme de la gestion des ressources humaines : vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables > > UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض العام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف()
    A/68/358 Point 141 de l'ordre du jour provisoire - - Gestion des ressources humaines - - Vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables - - Mobilité - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] - - 39 pages UN A/68/358 البند 141 من جدول الأعمال المؤقت - إدارة الموارد البشرية - نحو قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف - التنقل - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 46 صفحة
    Rapport du Secrétaire général sur la mobilité intitulé < < Vers un corps mondial de fonctionnaires dynamiques et adaptables > > UN تقرير الأمين العام عن التنقل: نحو قوة عاملة عالمية دينامية وقادرة على التكيف()
    b) Renforcement des capacités qu'ont les États membres de la CESAP de produire, de diffuser et d'utiliser des données statistiques conformément aux normes internationalement acceptées et aux bonnes pratiques, pour favoriser l'édification de sociétés ouvertes, viables et résilientes UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على إنتاج وتوزيع واستخدام الإحصاءات وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا والممارسة الجيدة دعما لإحراز تقدم نحو إقامة مجتمعات شاملة للجميع ومستدامة وقادرة على التكيف
    a) Meilleure compréhension par les décideurs et la population, grâce à des données et des analyses statistiques, des tendances et des questions nouvelles concernant le développement, en vue de promouvoir des sociétés ouvertes, viables et résilientes UN (أ) زيادة فهم صانعي القرار والجمهور عموما للاتجاهات الإنمائية والمسائل المستجدة، من خلال المعلومات والتحليلات الإحصائية، عملا على إيجاد مجتمعات مستدامة شاملة للجميع وقادرة على التكيف
    b) Renforcement des capacités qu'ont les États membres de la CESAP de produire, de diffuser et d'utiliser des données statistiques conformément aux normes internationalement acceptées et aux bonnes pratiques, pour favoriser l'édification de sociétés ouvertes, viables et résilientes UN (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على إنتاج الإحصاءات ونشرها واستخدامها وفقاً للمعايير والممارسات الجيدة المتفق عليها دولياً لدعم التقدم نحو إيجاد مجتمعات مستدامة شاملة للجميع وقادرة على التكيف
    Il s'ensuit aussi que les pays développés doivent transférer des technologies à faible intensité de carbone et résilients face aux changements climatiques dans le cadre de leurs obligations. UN ويعني هذا أيضاً أن البلدان المتقدمة ستقدم تكنولوجيا خفيضة الكربون وقادرة على التكيف مع تغير المناخ كجزء من التزاماتها.
    TD/B/C.I/34 Le développement de systèmes de transport durables et résilients dans l'optique des nouveaux enjeux UN TD/B/C.I/34 تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف بالنظر إلى التحديات الناشئة
    Faciliter un développement durable et résilient dans les pays sortant d'une crise en intégrant l'environnement et la réduction des risques dans la planification du développement UN شين - التمكين من تحقيق تنمية مستدامة وقادرة على التكيف في البلدان الخارجة من الأزمات عن طريق تعميم مراعاة البيئة والحد من المخاطر في التخطيط الإنمائي
    Pour intégrer pleinement les considérations relatives au changement climatique, le PNUD a lancé un programme de renforcement des capacités des administrations nationales et sous-nationales de formuler, financer et mettre en œuvre des stratégies de développement à faibles émissions et capables de résister aux aléas climatiques. UN 134 - ولتحقيق الدمج الكامل لاعتبارات تغير المناخ، شرع البرنامج الإنمائي في برنامج لتطوير قدرات الحكومات الوطنية ودون الوطنية على صياغة وتمويل وتنفيذ استراتيجيات إنمائية قائمة على خفض الانبعاثات وقادرة على التكيف مع المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus