le Groupe des États d'Afrique demande au Secrétariat de prendre d'urgence des mesures pour régler les questions en suspens. | UN | وقالت إن مجموعة الدول الأفريقية تطلب إلى الأمانة العامة أن تتخذ على وجه الاستعجال تدابير لتسوية المسائل العالقة. |
le Groupe des 77 avait fait une déclaration initiale sur le processus préparatoire. | UN | وقالت إن مجموعة الـ 77 أصدرت بيانا أوليا بشأن سير العملية حتى الآن. |
le Groupe des 77 et la Chine ont exprimé à diverses reprises leur préoccupation face à l’augmentation de la pauvreté mondiale, des inégalités entre les régions et des écarts de revenus résultant de ce phénomène. | UN | وقالت إن مجموعة الـ ٧٧ والصين عبرﱠت مرات عديدة ومختلفة عن قلقها إزاء تزايد الفقر العالمي، وإزاء التفاوت بين المناطق والفوارق في فئات الدخول الناتجة عن هذه الظاهرة. |
le Groupe de Rio renouvelle l'engagement qu'il a pris de continuer à faire tous les efforts nécessaires pour promouvoir et protéger les droits de tous les enfants. | UN | وقالت إن مجموعة ريو تؤكد من جديد التزامها المتواصل ببذل كل جهد لتعزيز حقوق جميع اﻷطفال وحمايتها. |
le Groupe de Rio s'inquiète particulièrement des années de retard accumulées dans la publication des suppléments dans des langues autres que l'anglais. | UN | وقالت إن مجموعة ريو قلقة بصفة خاصة إزاء التأخير الذي استمر سنوات في نشر الملاحق باللغات اﻷخرى غير الانكليزية. |
le Groupe des 77 et la Chine ont écouté avec intérêt les déclarations du représentant du Royaume-Uni, au nom de l'Union européenne et du représentant des États-Unis d'Amérique. | UN | وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين استمعت باهتمام للبيانين اللذين أدلى بهما الآن كل من ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وممثل الولايات المتحدة الأمريكية. |
le Groupe des 77 et la Chine appuient les recommandations de la CFPI tendant à accroître la représentation des femmes, notamment celles des pays en développement. | UN | وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد توصيات اللجنة الهادفة إلى تحسين مستوى تمثيل المرأة، ولا سيما من البلدان النامية. |
le Groupe des 77 et la Chine espèrent que des ressources supplémentaires seront trouvées pour organiser des ateliers à l'intention du personnel de ces centres dans toutes les régions. | UN | وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تعمل لإيجاد موارد إضافية لعقد حلقات عمل في جميع المناطق لموظفي المراكز. |
le Groupe des 77 et la Chine demeurent convaincus qu'il faut donner pleinement et effectivement suite aux recommandations en matière de contrôle, et il leur est agréable de constater que grâce à ses recommandations, le BSCI a permis de faire des économies. | UN | وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين ما زالت مقتنعة بالحاجة إلى تنفيذ توصيات مكتب الرقابة على نحو كامل وفعال. |
le Groupe des amis de la langue espagnole est prêt à aider à rechercher des solutions novatrices et à réviser les anciens modèles. | UN | وقالت إن مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية مستعدة لأن تقدم المساعدة في البحث عن هذه الحلول المبتكرة وتعديل النماذج القديمة. |
le Groupe des 77 et la Chine se félicitent du nombre croissant de pays qui ont ratifié la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et cherchent à obtenir le financement nécessaire à son application. | UN | وقالت إن مجموعة الـ ٧٧ والصين ترحب بتزايد عدد البلدان التي صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، وتسعى إلى تأمين التمويل اللازم لتنفيذها. |
le Groupe des 77 et la Chine se déclarent préoccupés par les mesures imposées par certains États membres qui ne respectent pas l’esprit des accords du Cycle d’Uruguay. | UN | ١٥ - وقالت إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قلقة لما اتخذته بعض البلدان من تدابير تتعارض مع روح اتفاقات جولة أوروغواي. |
le Groupe des 77 et la Chine soulignent l'importance particulière de ce thème et l'intérêt qu'il présente pour tout le monde, et exhortent tous les États Membres à appuyer le projet de résolution. | UN | وقالت إن مجموعة اﻟ٧٧ والصين تؤكدان على ما لهذا الموضوع من أهمية بالغة ومشتركة، كما أنهما يحضان جميع الدول اﻷعضاء على تأييد مشروع القرار. |
15. le Groupe de Río fait siennes les vues exprimées par le Comité consultatif dans son rapport sur le prototype de présentation (A/49/958), notamment celles figurant au paragraphe 6. | UN | ١٥ - وقالت إن مجموعة ريو تؤيد آراء اللجنة الاستشارية بشأن النموذج اﻷصلي، بصيغتها الواردة في الوثيقة A/49/958، ولا سيما الفقرة ٦ منها. |
le Groupe des 77 et la Chine demandent à nouveau que soit mis en place un mécanisme international concernant la dette souveraine et le moratoire et la restructuration de la dette. | UN | وقالت إن مجموعة الـ77 والصين تدعو ثانية إلى إنشاء آلية دولية تتعلق بالدَين السيادي وتتعلق بالتوقف عن سداد الدَين وإعادة الهيكلة. |
Tout en réitérant sa solidarité vis-à-vis des États Membres qui font face à de véritables difficultés économiques, le Groupe rappelle que tous les États Membres sont tenus de verser leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | وفي حين كررت تأكيد تضامنها مع الدول الأعضاء التي تواجه أزمات اقتصادية حقيقية، وقالت إن مجموعة الـ 77 تذكر بأن على جميع الدول أن تسدد اشتراكاتها كاملة في الوقت المحدد ودون شروط. |
le Groupe de Rio juge préoccupante la dégradation de la situation de trésorerie constatée par rapport à 2002, en particulier celle des Tribunaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie. | UN | وقالت إن مجموعة ريو يساورها القلق إزاء تدهور الحالة المالية كما أشار إلى ذلك التقرير في عام 2002، لا سيما الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة. |
À cet égard, le Groupe des 77 et la Chine prient instamment l'Organisation des Nations Unies de concentrer ses efforts sur le transfert des techniques et la promotion des technologies locales afin d'accroître la compétitivité des pays en développement. | UN | وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تحث الأمم المتحدة على أن تركز جهودها على نقل التكنولوجيا وتشجيع التكنولوجيا المحلية من أجل تحسين قدرة البلدان النامية على المنافسة. |
le Groupe des 77 et la Chine appuient fermement le rôle joué par l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales; en échange, le Secrétariat doit régler rapidement et intégralement les sommes dues aux pays qui ont fourni des contingents. | UN | وقالت إن مجموعة الـ77 والصين ملتزمة بتأييد دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين؛ وينبغي أن تقابل الأمانة العامة هذا الالتزام بالمثل، وتتمثل تلك المقابلة بتسديد الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات كاملةً وفي موعد مبكر. |
le Groupe des 77 et la Chine engageaient les donateurs à fournir les ressources nécessaires pour financer ces activités et reconstituer le Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | وقالت إن مجموعة ال77 والصين تدعوان الجهات المانحة إلى تقديم الموارد الضرورية لتمويل هذه الأنشطة، وإلى تجديد موارد الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |