"وقالت مديرة" - Traduction Arabe en Français

    • la Directrice de
        
    • elle s'était concertée
        
    la Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a indiqué que sa division préparait une série de nouveaux programmes. UN وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة.
    la Directrice de la Division de l'Afrique a répondu que le FNUAP privilégiait de plus en plus cet aspect dans ses activités. UN وقالت مديرة شعبة أفريقيا إن ذلك من اﻷولويات المتزايدة ﻷنشطة الصندوق.
    la Directrice de la Division de l'Afrique a répondu que le FNUAP privilégiait de plus en plus cet aspect dans ses activités. UN وقالت مديرة شعبة أفريقيا إن ذلك من اﻷولويات المتزايدة ﻷنشطة الصندوق.
    la Directrice de la Division de l'Amérique latine et des Caraïbes a indiqué que sa division préparait une série de nouveaux programmes. UN وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة.
    Consciente que ce changement ne serait pas facile à gérer par le personnel, l'administration avait pensé la restructuration en question de telle manière que l'équité et la transparence soient assurées, elle s'était concertée avec le Conseil du personnel, et le Conseil d'administration avait été tenu régulièrement informé. UN وقالت مديرة البرنامج إنه مراعاة لأن التغيير ليس سهلا بالنسبة للموظفين، فقد صممت الإدارة إعادة الهيكلة بحيث تكفل الإنصاف والشفافية، مع إشراك مجلس الموظفين وإبقاء المجلس التنفيذي على علم على الوجه التام في هذا الشأن.
    la Directrice de la gestion du changement a indiqué que la mise au point et l’entrée en vigueur d’un système d'organisation des carrières figuraient parmi les priorités arrêtées pour 1999. UN وقالت مديرة شؤون إدارة التغيير إن وضع وتنفيذ نظام لﻹدارة الوظيفية يعد من المجالات ذات اﻷولوية للسنة المقبلة.
    la Directrice de la gestion du changement a indiqué que la mise au point et l'entrée en vigueur d'un système d'organisation des carrières figuraient parmi les priorités arrêtées pour 1999. UN وقالت مديرة شؤون إدارة التغيير إن وضع وتنفيذ نظام لﻹدارة الوظيفية يعد من المجالات ذات اﻷولوية للسنة المقبلة.
    la Directrice de la Division des services de gestion a indiqué que le paiement dû à la réserve pour le logement du personnel des services extérieurs n'avait toujours pas été fait; le Bureau des affaires juridiques s'était prononcé sur la question et les discussions se poursuivaient avec le PNUD. UN وقالت مديرة شُعبة خدمات الإدارة إن مدفوعات الاحتياطي لأماكن الإقامة الميدانية لا تزال معلقة؛ وإن الإدارة القانونية بالأمم المتحدة قد أصدرت فتواها وأن المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la Directrice de la Division des finances, du personnel et de l'administration a déclaré que, comme cela avait toujours été le cas jusqu'ici, le FNUAP prendrait les mesures nécessaires pour aligner les dépenses budgétaires sur les recettes. UN وقالت مديرة شعبة المالية والموظفين واﻹدارة إن الصندوق سيتخذ التدابير الضرورية كما كان يفعل دائما في الماضي لكفالة تمشي نفقات الميزانية مع إيراداتها.
    Interrogée sur la question, la Directrice de la Division de la promotion de la femme a expliqué qu'il incombait à la Directrice par intérim de nommer le personnel, au nom du Secrétaire général, conformément au statut de l'Institut et aux règles et réglementations correspondantes de l'Organisation des Nations Unies. UN وقالت مديرة شعبة النهوض بالمرأة، استجابة لطلب بأن تعلق على هذه المسألة، إن الوظائف الشاغرة تندرج في نطاق السلطة المفوضة للمديرة بالنيابة من اﻷمين العام، على النحو المنصوص عليه في النظام اﻷساسي للمعهد ووفقا للقواعد واﻷحكام ذات الصلة في النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة.
    la Directrice de la Division des finances, du personnel et de l'administration a déclaré que, comme cela avait toujours été le cas jusqu'ici, le FNUAP prendrait les mesures nécessaires pour aligner les dépenses budgétaires sur les recettes. UN وقالت مديرة شعبة المالية والموظفين واﻹدارة إن الصندوق سيتخذ التدابير الضرورية كما كان يفعل دائما في الماضي لكفالة تمشي نفقات الميزانية مع إيراداتها.
    184. Dans sa réponse, la Directrice de la Division de l'Afrique a fait remarquer que les problèmes de l'Afrique du Sud préoccupaient particulièrement le FNUAP. UN ١٨٤ - وقالت مديرة شعبة أفريقيا في ردها أن مشاكل جنوب أفريقيا تتسم بأهمية خاصة لدى الصندوق.
    187. Dans sa réponse, la Directrice de la Division de l'Afrique a déclaré qu'un problème particulier s'était posé au Mali : l'absence d'une organisation féminine pouvant servir d'interlocuteur et de collaborateur. UN ١٨٧ - وقالت مديرة شعبة أفريقيا في ردها أن من المشاكل المحددة في مالي عدم وجود منظمة نسائية مناظرة ليعمل الصندوق معها.
    55. la Directrice de la Division de l’investissement, de la technologie et du développement des entreprises a répondu qu’il existait des projets ou des ateliers pour l’Azerbaïdjan, la Chine, la Fédération de Russie et l’Ouzbékistan, et qu’un atelier était prévu pour le Bangladesh. UN ٥٥- وقالت مديرة شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع ردا على ذلك إن هناك مشاريع و/أو حلقات عمل في أذربيجان والصين والاتحاد الروسي وأوزبكستان ، ومن المخطط عقد حلقة عمل لبنغلاديش.
    la Directrice de Kav La'oved, Hanna Zohar, a déclaré que les Palestiniens n'avaient aucune chance de trouver un emploi dans l'agriculture, secteur où étaient employés des travailleurs thaïlandais. UN وقالت مديرة جماعة " الخط الساخن للعمال " ، هنازوهار، إنه ليست أمام الفلسطينيين أي إمكانية للعمل في الزراعة، حيث يجري استخدام عمال من تايلند.
    173. la Directrice de la Division de la codification a déclaré que le Secrétariat poursuivrait sa réflexion sur la question à la lumière du débat et présenterait une proposition plus détaillée à l'examen du Comité consultatif à sa prochaine session. UN ٣٧١ - وقالت مديرة شعبة التدوين إن اﻷمانة العامة ستواصل النظر في الموضوع على ضوء النقاش وستقدم مقترحا أكثر تفصيلا كي تنظر فيه اللجنة الاستشارية في دورتها القادمة.
    210. Dans sa réponse, la Directrice de la Division de l'Afrique a dit que la mise en place dans le cadre du Zimbabwe d'une collaboration satisfaisante entre les organismes donateurs était une tâche prioritaire à laquelle le FNUAP travaillait. UN ٠١٢ - وقالت مديرة شعبة أفريقيا في ردها إن التعاون الفعال بين الوكالات المانحة في زمبابوي هو أولوية من اﻷولويات التي يسعى إليها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    la Directrice de la Division de l'évaluation, des politiques et de la planification a dit que la stratégie de l'UNICEF visant à renforcer la qualité et l'utilisé des travaux d'évaluation comportait les éléments suivants : formation du personnel, identification des bonnes méthodes d'évaluation, élargissement de la portée des méthodologies et appui aux niveaux des régions et des pays. UN وقالت مديرة شعبة التقييم والسياسة والتخطيط إن استراتيجية اليونيسيف المتصلة بتعزيز نوعية وأهمية اﻷعمال التقييمية تتضمن تدريب الموظفين والتسليم بممارسات التقييم الصحيحة وتوسيع نطاق المنهجيات وتوفير الدعم على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    la Directrice de la Division de l'évaluation, des politiques et de la planification a dit que la stratégie de l'UNICEF visant à renforcer la qualité et l'utilisé des travaux d'évaluation comportait les éléments suivants : formation du personnel, identification des bonnes méthodes d'évaluation, élargissement de la portée des méthodologies et appui aux niveaux des régions et des pays. UN وقالت مديرة شعبة التقييم والسياسة والتخطيط إن استراتيجية اليونيسيف المتصلة بتعزيز نوعية وأهمية اﻷعمال التقييمية تتضمن تدريب الموظفين والتسليم بممارسات التقييم الصحيحة وتوسيع نطاق المنهجيات وتوفير الدعم على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    Consciente que ce changement ne serait pas facile à gérer par le personnel, l'administration avait pensé la restructuration en question de telle manière que l'équité et la transparence soient assurées, elle s'était concertée avec le Conseil du personnel, et le Conseil d'administration avait été tenu régulièrement informé. UN وقالت مديرة البرنامج إنه مراعاة لأن التغيير ليس سهلا بالنسبة للموظفين، فقد صممت الإدارة إعادة الهيكلة بحيث تكفل الإنصاف والشفافية، مع إشراك مجلس الموظفين وإبقاء المجلس التنفيذي على علم على الوجه التام في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus