la communauté internationale donne l'impression de ne pas s'intéresser suffisamment à la Convention, laquelle fait partie intégrante du processus de Rio. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يعطي الانطباع بأنه لا يبدي اهتماما كافيا بالاتفاقية التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من عملية ريو. |
Ces élections devraient être condamnées par la communauté internationale, a-t-il déclaré. | UN | وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يدين هذه الانتخابات. |
la communauté internationale a la responsabilité commune de veiller à ce que le Plan d'action produise des résultats tangibles. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مشتركة فيما يختص بضمان تولد نتائج ملموسة عن ' خطة التنفيذ`. |
Depuis la fin de la guerre froide, la communauté internationale accorde davantage d'attention aux questions de développement social. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يولي، منذ نهاية الحرب الباردة، مزيدا من اﻷهمية لمسائل التنمية الاجتماعية. |
la communauté internationale vivra dans un état d'urgence permanent tant que la pleine reconnaissance des droits et de la dignité de l'homme se heurtera à des obstacles. | UN | وقال إن المجتمع الدولي سوف يعيش في حالة طوارئ دائمة طالما ظلّت هناك عوائق تمنع الإقرار الكامل بحقوق الإنسان وكرامته. |
la communauté internationale ne doit pas se leurrer. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يجب ألا يخدع نفسه. |
Il a exprimé l'idée que la communauté internationale était lasse de cette question, surtout le personnel des missions touchées par ces restrictions. | UN | وقال إن المجتمع الدولي سئم هذا الموضوع كما سئمه موظفو البعثات بشكل أكبر لأنهم المتأثرون بهذه القيود. |
la communauté internationale doit promouvoir la création d'un dispositif juridique pratique qui favorisera le respect et la mise en oeuvre des principes du droit international humanitaire. | UN | وقال إن المجتمع الدولي في أمس الحاجة إلى التوصل إلى آلية قانونية وعملية تساهم في احترام وضمان احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي. |
la communauté internationale en général est consciente qu'il s'agit là d'une des missions des Nations Unies qui a connu le plus de succès. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يعتبر البعثة، عمومـا، إحــدى أكثــر بعثات الأمم المتحدة نجاحا. |
la communauté internationale devait être prête à financer les programmes élaborés dans le cadre des engagements susmentionnés. | UN | وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على استعداد لدعم البرامج التي تم وضعها في سياق تلك التعهدات. |
la communauté internationale devait être prête à financer les programmes élaborés dans le cadre des engagements susmentionnés. | UN | وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على استعداد لدعم البرامج التي تم وضعها في سياق تلك التعهدات. |
la communauté internationale devait intervenir avec plus de force. | UN | وقال إن المجتمع الدولي عليه أن يتدخل بفعالية أكبر. |
La CDAA engage à cet égard la communauté internationale à soutenir le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وقال إن المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي يدعو في هذا الشأن المجتمع الدولي مساندة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
la communauté internationale a reconnu que les îles faisaient l'objet d'un conflit de souveraineté. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يدرك أن الجزر هي موضوع نزاع بشأن السيادة. |
la communauté internationale ne pourrait que tirer profit de la poursuite de l'examen par la Commission des incidences sur le développement des accords d'investissement. | UN | وقال إن المجتمع الدولي سيستفيد من مواصلة اللجنة نظرها في البعد اﻹنمائي في اتفاقات الاستثمار. |
la communauté internationale s'accorde depuis longtemps à reconnaître qu'il n'existe qu'une seule Chine. | UN | وقال إن المجتمع الدولي لطالما أقر بوجود صين واحدة فقط. |
la communauté internationale doit privilégier le développement car la plupart des pays d'origine et d'accueil de réfugiés sont des pays en développement. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يجب أن يعطي اﻷولوية لمسألة التنمية ﻷن معظم بلدان المنشأ وبلدان اللجوء هي بلدان نامية. |
la communauté internationale doit tirer les leçons de ce sombre chapitre de son histoire. | UN | وقال إن المجتمع الدولي لا بد وأن يعي الدرس المستمد من هذا الفصل اﻷسود في تاريخه. |
la communauté internationale doit prendre des mesures pour combattre cette menace. | UN | وقال إن المجتمع الدولي لا بد وأن يتخذ تدابير لمحاربة ذلك التهديد. |
la communauté est résolue à s’opposer à toute forme d’oppression. | UN | وقال إن المجتمع مصمم على التصدي ﻷي شكل من أشكال القمع. |