"وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية" - Traduction Arabe en Français

    • le représentant des États-Unis d'Amérique
        
    • le représentant des États-Unis a
        
    • le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique
        
    • représentante des États-Unis d'Amérique a
        
    35. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que le Comité préparatoire avait obtenu des résultats, mais qu'il restait encore beaucoup à faire. UN 35- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن اللجنة التحضيرية قد أحرزت تقدماً، إلا أنه لا يزال أمامها كثير من العمل.
    40. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit qu'il serait utile que le Comité plénier se réunisse deux fois par jour pendant la Conférence. UN 40- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن من المفيد أن تجتمع اللجنة الجامعة مرتين يومياً أثناء انعقاد المؤتمر.
    42. le représentant des États-Unis d'Amérique serait heureux de s'associer au consensus sur le projet de protocole. UN 42- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه سيكون سعيداً بالانضمام إلى توافق الآراء حول مشروع البروتوكول.
    le représentant des États-Unis a déclaré que sa délégation avait déposé officiellement une motion de clôture de l'examen de la demande. UN 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن وفده قد قدم التماسا رسميا بإغلاق باب النظر في الطلب.
    57. Pour le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, le Conseil du commerce et du développement ne devait pas se substituer à la Commission. UN 57- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه لا يوافق على تولي مجلس التجارة والتنمية هذا العمل بدلاً من اللجنة.
    La représentante des États-Unis d'Amérique a dit qu'en ce qui concernait la question de la sécurité dans les transports, qui relevait à la fois des travaux de la Commission du commerce et de ceux de la Commission des entreprises, la CNUCED pouvait fournir des analyses et une aide utiles lorsqu'elle avait un rôle clairement défini. UN 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه فيما يتعلق بمسألة التدابير الأمنية في مجال النقل، وهي مسألة لها صلة بعمل كل من لجنة التجارة ولجنة المشاريع، يمكن للأونكتاد أن يقدم تحليلات مفيدة ومساعدة عندما يكون دوره محدداً بوضوح.
    56. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que la protection intégrale des droits de propriété intellectuelle était essentielle au transfert de technologie. UN 56- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن الحماية الكاملة لحقوق الملكية الفكرية ضرورية لنقل التكنولوجيا.
    121. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que les stratégies du passé n'avaient pas permis de réformer, de diversifier et de stimuler l'économie des pays africains. UN 121- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن استراتيجيات الماضي لا تكفي لإصلاح الاقتصادات الأفريقية وتنويعها وتنشيطها.
    le représentant des États-Unis d'Amérique a déclaré que le développement des pays les plus pauvres du monde était un impératif moral, stratégique et économique partagé par tous. UN 39 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تنمية أفقر بلدان العالم واجب أخلاقي واستراتيجي واقتصادي مشترك بين الجميع.
    le représentant des États-Unis d'Amérique estimait que les réunions d'experts avaient été très enrichissantes, mais qu'il était important que les résumés reflètent tous les points de vue. UN 32 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن اجتماعات الخبراء كانت مثرية جدا، ولكن ليس من المهم أن تعكس الملخصات جميع وجهات النظر.
    le représentant des États-Unis d'Amérique a annoncé que son Gouvernement avait mis de côté un financement initial pour la fermeture de la mine kirghiz et qu'il attendait avec intérêt de collaborer avec la Norvège, la Suisse, les autres pays donateurs, le secteur privé et le Kirghizistan sur cette question. UN 87 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومته خصصت تمويلاً أولياً لإغلاق منجم قيرغيزستان وتتطلع إلى العمل مع النرويج وسويسرا والدول المانحة الأخرى والقطاع الخاص وقيرغيزستان بشأن هذه المسألة.
    le représentant des États-Unis d'Amérique a annoncé que son Gouvernement avait mis de côté un financement initial pour la fermeture de la mine kirghiz et qu'il attendait avec intérêt de collaborer avec la Norvège, la Suisse, les autres pays donateurs, le secteur privé et le Kirghizistan sur cette question. UN 87 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن حكومته خصصت تمويلاً أولياً لإغلاق منجم قيرغيزستان وتتطلع إلى العمل مع النرويج وسويسرا والدول المانحة الأخرى والقطاع الخاص وقيرغيزستان بشأن هذه المسألة.
    10. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit qu'au cours des années à venir, les questions de développement devraient être au cœur des préoccupations du système des Nations Unies. UN 10- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه في السنوات القادمة، ينبغي أن تكون قضايا التنمية في لب انشغالات منظومة الأمم المتحدة.
    le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que l'incapacité de la Commission de négocier des recommandations concertées n'était pas sans précédent, puisque cette situation s'était déjà présentée en 2004. UN 9 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن فشل اللجنة في التفاوض على توصيات متفق عليها ليس حالة غير مسبوقة، إذ حدث الأمر نفسه في عام 2004.
    9. le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que l'incapacité de la Commission de négocier des recommandations concertées n'était pas sans précédent, puisque cette situation s'était déjà présentée en 2004. UN 9- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن فشل اللجنة في التفاوض على توصيات متفق عليها ليس حالة غير مسبوقة، إذ حدث الأمر نفسه في عام 2004.
    le représentant des États-Unis d'Amérique a dit que le développement de l'Afrique était une priorité essentielle dans la politique étrangère de son pays et que le NEPAD était un élément important dans cette perspective. UN 9 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تنمية أفريقيا هو أولوية رئيسية في السياسة الخارجية التي تتبعها الولايات المتحدة وإن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عنصر هام في ذاك المسعى.
    le représentant des États-Unis d'Amérique a estimé que le rapport était utile pour aider la communauté internationale à mieux comprendre les problèmes des PMA, à y faire face et à tenter de faire reculer la pauvreté. UN 40 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن تقرير أقل البلدان نمواً يساعد المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى فهم القضايا التي تواجه أقل البلدان نمواً والتحدي المتمثل في الحد من الفقر والتصدي لهما.
    le représentant des États-Unis a signalé que son pays avait considérablement progressé dans la voie de la réduction de sa dépendance à l'égard du bromure de méthyle et que sa demande de dérogation pour utilisations critiques représentait moins de 2 % de sa consommation de référence. UN 44 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن الطرف أحرز تقدّماً كبيراً في تخفيض اعتماده على بروميد الميثيل وأن طلبه الحالي فيما يتعلّق بإعفاء الاستخدامات الحرجة يمثّل أقل من نسبة 2 في المائة من استهلاكه الأساسي.
    38. le représentant des États-Unis a déclaré que son pays demeurait résolu à mettre fin à ses utilisations critiques de bromure de méthyle comme le démontraient les réductions importantes auxquelles il était parvenu grâce à de laborieux travaux de recherche et d'expérimentation des solutions de remplacement. UN 38 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن بلاده تظل ملتزمة بالتخلص التدريجي من استخداماتها الحرجة لبروميد الميثيل، ويظهر ذلك من الخفض الكبير الذي حققته من خلال البحوث والاختبارات الدقيقة التي تجريها على البدائل.
    15. le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a dit qu'il avait cru comprendre que l'adoption de l'Accord n'avait aucune incidence sur le budgetprogramme. UN 15- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن ما يفهمه هو أن اعتماد الاتفاق لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    76. le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique s'est félicité de ce que tous les points de vue aient été reflétés dans le rapport de la Réunion d'experts. UN 76- وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه يقدر كون جميع وجهات النظر قد أُدرجت في تقرير اجتماع الخبراء.
    La représentante des États-Unis d'Amérique a dit qu'en ce qui concernait la question de la sécurité dans les transports, qui relevait à la fois des travaux de la Commission du commerce et de ceux de la Commission des entreprises, la CNUCED pouvait fournir des analyses et une aide utiles lorsqu'elle avait un rôle clairement défini. UN 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إنه فيما يتعلق بمسألة التدابير الأمنية في مجال النقل، وهي مسألة لها صلة بعمل كل من لجنة التجارة ولجنة المشاريع، يمكن للأونكتاد أن يقدم تحليلات مفيدة ومساعدة عندما يكون دوره محدداً بوضوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus