"وقامت أمانة" - Traduction Arabe en Français

    • le secrétariat de
        
    • par le secrétariat
        
    • le secrétariat du
        
    le secrétariat de la CFPI a joué le rôle d'organisateur. UN وقامت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بدور الجهة الداعية إلى الاجتماع.
    le secrétariat de la Stratégie et le Bureau du PNUD ont élaboré un cadre de collaboration commun visant à accroître les synergies et à améliorer la coordination entre les deux bureaux. UN وقامت أمانة الاستراتيجية ومكتب البرنامج الإنمائي بوضع إطار مشترك للتعاون يستهدف زيادة التضافر والتنسيق بين المكتبين.
    Pour sa part, le secrétariat de l'analyse stratégique a étendu ses activités à l'intérieur du pays et a conservé, de manière générale, son caractère civil. UN وقامت أمانة التحليل الاستراتيجي من جانبها بتوظيف أنشطتها داخل البلد واحتفظت بطابعها المدني عامة.
    Un projet a été établi par le secrétariat du Fonds et sera examiné par le Conseil d'administration en 2012. UN وقامت أمانة الصندوق بإعداد مشروع منشور وسيقوم المجلس باستعراضه في عام 2012.
    Cet atelier a été organisé par le secrétariat de l'Instance. I. Organisation du travail UN وقامت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بتنظيم حلقة العمل المعنية.
    le secrétariat du Groupe a notamment coordonné la déclaration orale commune d'un membre du Groupe devant le douzième Congrès. UN وقامت أمانة الفريق، بوجه خاص، بتنسيق بيان شفوي مشترك لأعضاء الفريق مقدَّم إلى المؤتمر الثاني عشر.
    Après avoir reçu leurs réponses, le secrétariat de la CCD a révisé le projet de texte qui figure dans l'annexe au présent document. UN وقامت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بعد أن تلقت التعليقات بتنقيح المشروع الذي يرد في مرفق هذه الوثيقة.
    le secrétariat de la CNUCED a en outre organisé 62 consultations commerciales bilatérales entre les différentes délégations appartenant aux deux groupes de pays. UN وقامت أمانة اﻷونكتاد أيضا بترتيب ٢٦ اجتماعا تشاوريا بشأن التجارة الثنائية بين مختلف الوفود المنتمية إلى مجموعتي البلدان.
    Ce rapport a été mis au point conjointement par le secrétariat de la Décennie et l'Organisation météorologique mondiale (OMM). UN وقامت أمانة العقد والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بوضع التقرير في صيغته النهائية.
    le secrétariat de l'Année s'est employé à faire célébrer la Journée en 1994 et en 1995 et a proposé diverses activités. UN وقامت أمانة السنة الدولية بالترويج للاحتفال باليوم الدولي في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، وعممت اقتراحات بشأن اﻷنشطة.
    le secrétariat de la Convention a encouragé plusieurs activités de préservation et d'utilisation viable à terme de la biodiversité et il donne régulièrement son soutien à l'organisation de débats sur le programme de développement pour l'après-2015. UN وقامت أمانة الاتفاقية بالترويج لعدد من الأنشطة الرامية إلى تشجيع حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام كما دأبت على تقديم الدعم إلى المناقشات الجارية بشأن خطة عمل التنمية لما بعد عام 2015.
    le secrétariat de la Convention, en coopération avec ses partenaires bilatéraux et institutionnels, a organisé des manifestations de grande envergure pour marquer l'AIDD. UN وقامت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بالتعاون مع شركائها الثنائيين والمؤسسيين، بتنظيم تظاهرات رئيسية في إطار الاحتفال بالسنة الدولية.
    Les services de secrétariat étaient assurés par le secrétariat de la CEE. B. Travaux du Sous-Comité d'experts UN 6 - وقامت أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتوفير أعمال السكرتارية.
    Un rapport intérimaire sur la mise en oeuvre de ce mémorandum de coopération a été établi par le secrétariat de la Convention de Ramsar pour examen par la Conférence des Parties à la CCD à sa troisième session. UN وقامت أمانة اتفاقية رامسار بإعداد تقرير مرحلي عن تنفيذ مذكرة التعاون هذه لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف الثالث التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    le secrétariat de la CNUCED a également contribué et participé à des réunions de l'ONU en rapport avec ses travaux sur l'économie palestinienne. UN وقامت أمانة اﻷونكتاد أيضا بالمساهمة والمشاركة في اجتماعات اﻷمم المتحدة بشأن أعمالها المتعلقة بالاقتصاد الفلسطيني. الحواشي
    S'inspirant du projet de la CNUCED et du PNUD, de nouveaux projets ont récemment été conçus et mis en oeuvre par le secrétariat de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. UN واستنادا إلى المشروع المشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وضِعت مؤخرا مشاريع جديدة وقامت أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنفيذها.
    le secrétariat de la CFPI a assuré la coordination et les secrétariats du CCQA et du Comité mixte ont participé aux travaux selon les besoins. UN وقامت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بدور الداعي للاجتماع؛ وشاركت فيه أمانتا اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة حسب الاقتضاء.
    Toutes les organisations financées par le Fonds ainsi que d'autres organes de contrôle de la mise en oeuvre de conventions internationales prohibant la torture ont été informés par le secrétariat du Fonds des possibilités de prêt de cassettes. UN وقامت أمانة الصندوق بإبلاغ جميع المنظمات التي يمولها الصندوق وغيرها من أفرقة مراقبة تنفيذ الاتفاقيات الدولية التي تحظر التعذيب بإمكانيات إتاحة أشرطة الكاسيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus