il a également élaboré un cours virtuel d'éducation inclusive pour appuyer le personnel enseignant. | UN | وقامت أيضا بإعداد دورة دراسية افتراضية شاملة للجميع لدعم المدرسين. |
il a également institué une procédure pour le suivi de ses observations finales et modifié les dispositions de son règlement intérieur relatives à l'examen des plaintes émanant de particuliers. | UN | وقامت أيضا بوضع إجراء لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية وعدلت نظامها الداخلي لدراسة فرادى الشكاوى. |
il a également élargi sa base opérationnelle en menant de nouveaux partenariats avec les gouvernements, la société civile et le secteur privé. | UN | وقامت أيضا بتوسيع قاعدتها التشغيلية عن طريق بناء شراكات جديدة مع الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
elle a également procédé à la démarcation en coordonnées fixes de la frontière internationale dans le Khor Abd Allah conformément à la pratique internationale générale. | UN | وقامت أيضا بتخطيط الحدود الدولية في قطاع خور عبد الله باستخدام إحداثيات ثابتة جريا على الممارسة الدولية العامة. |
Dans son bulletin d'information, elle a également publié de nombreux articles sur la situation de la santé maternelle en Afrique de l'Est. | UN | وقامت أيضا بنشر مقالات عديدة عن حالة صحة الأم في شرق أفريقيا في رسالتها الإخبارية. |
ils ont également effectué des patrouilles aux frontières et des opérations de bouclage et de fouille. | UN | وقامت أيضا بدوريات مراقبة على الحدود وبعمليات تطويق وتفتيش. |
Elle a aussi parrainé à Genève des exposés faits à 100 membres du Groupe. | UN | وقامت أيضا برعاية تقديم عروض إيضاحية في جنيف لصالح 100 من أعضاء الفريق. |
il a également signé et ratifié la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وقامت أيضا بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
il a également soutenu des programmes novateurs qui permettent d'élargir l'accès des femmes au crédit. | UN | وقامت أيضا بتقديم الدعم للمشاريع المبتكرة التي تستطيع زيادة إمكانية وصول المرأة إلى الائتمانات. |
il a également amélioré le portail Web sur les changements climatiques pour offrir des informations sur les activités du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وقامت أيضا بتحسين الموقع الشبكي لبوابة المناخ من أجل توفير معلومات عن أعمال منظومة الأمم المتحدة. |
il a également assuré la coordination des actions préventives telles que l'érection de barrières pour protéger les installations industrielles et la zone côtière contre d'autres écoulements. | UN | وقامت أيضا بتنسيق التدخلات الوقائية، مثل إقامة الحواجز لحماية الصناعة والساحل من حدوث المزيد من الانسكاب النفطي. |
il a également financé des activités locales de soutien aux familles dans les provinces, examiné la législation relative à la famille et organisé deux séminaires sur les questions familiales en 1995 et 1996. | UN | وقامت أيضا بتمويل اﻷنشطة المحلية لدعم اﻷسرة في المحافظات، واستعرضت القوانين المتعلقة باﻷسرة، ونظمت حلقتين دراسيتين بشأن مسائل اﻷسرة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
il a également procuré et largement distribué des produits contraceptifs à tous les niveaux de soins de santé, mesure qui a eu pour résultats de rendre ces établissements et leurs produits plus accessibles aux femmes et aux hommes. | UN | وقامت أيضا باقتناء وتوزيع مواد منع الحمل في جميع مستويات الرعاية الصحية، مما أسفر عن تحسين امكانية وصول النساء والرجال إلى المرافق الصحية وحصولهم على وسائل منع الحمل. |
elle a également publié et diffusé un manuel sur les droits de l'homme et un manuel sur la liberté de religion. | UN | وقامت أيضا بنشر وتعميم كتيّب بشأن حقوق الإنسان وكتيب بشأن حرية الدين. |
elle a également adopté dix écoles villageoises desservant 2 200 enfants. Elle a en outre lancé des activités connexes. | UN | وقامت أيضا بتبني 10 مدارس بالقرى، ينتظم فيها 200 2 طفل، وشاركت في أنشطة أخرى ذات صلة بهذين الهدفين. |
elle a également aidé le Gouvernement à formuler un programme quinquennal de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وقامت أيضا بمساعدة الحكومة في وضع برنامج خمسي للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
elle a également financé des ateliers de prévention à l'intention de certaines organisations à faible revenu. | UN | وقامت أيضا بتمويل عقد حلقات عمل بشأن منع المضايقات الجنسية لعدد من المنظمات المستهدفة ذات الدخل المنخفض. |
elle a également fourni des carburants, du chlorure gazeux et d'autres fournitures aux services de distribution et d'assainissement de Bagdad et des autres régions. | UN | وقامت أيضا بتوفير الوقود، وغاز الكلور، وغيرهما من اللوازم لمرافق المياه والمجاري في بغداد وغيرها من أجزاء البلد. |
elle a également créé une équipe de jeunes étudiants pour la protection de l'environnement en établissant des clubs-conseils agroenvironnementaux à Gilgit, Abbottabad et Sargodha. | UN | وقامت أيضا بتكوين فريق من الطلاب الشباب لحماية البيئة بإقامة النوادي الخضراء في جيلجيت، وأبوت أباد وسرغودا. |
ils ont également mobilisé des ressources aux niveaux national et régional malgré leurs moyens limités. | UN | وقامت أيضا بتعبئة الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي على الرغم من محدودية قاعدة مواردها. |
ils ont également mobilisé des ressources aux niveaux national et régional malgré leurs moyens limités. | UN | وقامت أيضا بتعبئة الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي على الرغم من محدودية قاعدة مواردها. |
Elle a aussi favorisé au sein des sociétés affectées l'expression analytique ainsi qu'artistique sur la question par les artistes locaux. | UN | وقامت أيضا برعاية قيام الفنانين المحليين في المجتمعات المتضررة بالتعبير التحليلي والفني عن تلك المسألة. |