"وقامت الشعبة" - Traduction Arabe en Français

    • la Division a
        
    • par la Division
        
    • la Division avait
        
    la Division a organisé trois ateliers sur le SNC de 1993, que trois pays supplémentaires commencent à utiliser. UN وقامت الشعبة بتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن نظام الحسابات القومية لعام 1993 بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    la Division a également fourni un soutien de fond lors de l'élaboration du Protocole facultatif. UN وقامت الشعبة أيضا بتوفير دعم فني في أثناء صياغة البروتوكول الاختياري.
    la Division a testé la base de données en dressant un inventaire de ses propres indicateurs. UN وقامت الشعبة باختبار قاعدة البيانات بإعداد قائمة جرد للمؤشرات الخاصة بها.
    2. Ce cours de formation, le premier du genre organisé en Amérique latine, était initialement conçu par la Division comme un nouveau cours pilote qui a, par la suite, été adapté aux besoins particuliers du Brésil. UN ٢ - وقامت الشعبة بتصميم هذه الدورة بصورة مبدئية، وهي اﻷولى من نوعها في أمريكا اللاتينية كنموذج أولي جديد للدورات التدريبية الذي تم تكييفه بحيث يلائم احتياجات البرازيل المحددة.
    la Division avait établi plusieurs rapports, dont un sur la situation de la Convention et un sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes. UN وقامت الشعبة بإعداد العديد من التقارير، بما في ذلك تقرير عن حالة الاتفاقية، وآخر عن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    En 1997, la Division a traité 100 dossiers de ce type. UN وقامت الشعبة بتجهيز ما مجموعه ٠٠١ من هذه المطالبات في عام ٧٩٩١.
    la Division a également étoffé sa page Web consacrée aux violences subies par les femmes. UN وقامت الشعبة أيضا بتوسيع صفحتها الشبكية بشأن العنف ضد المرأة.
    la Division a réuni des exemplaires de lettres d'information d'ONG ou d'autres groupes professionnels qui font référence aux rapports de ces réunions. UN وقامت الشعبة بجمع عينات من النشرات الإخبارية لمنظمات غير حكومية ومجموعات مهنية أخرى تتضمن إشارات إلى تقارير اجتماعات أفرقة الخبراء هذه.
    En outre, la Division a œuvré de concert avec le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et d'autres divisions du Bureau à accroître la complémentarité de leurs activités et à éviter le chevauchement des tâches. UN وقامت الشعبة أيضا بالتنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة والشعب الأخرى داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل زيادة أوجه التكامل وتفادي الازدواجية.
    la Division a administré le site Web du Comité conformément aux directives relatives à la conduite des travaux du Comité, et a notamment tenu à jour sa liste de personnes et entités visées par les sanctions. UN 27 - وقامت الشعبة أيضا بإدارة الموقع الشبكي للجنة، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بوسائل منها تحديث قائمة الجزاءات.
    En tant que membre de l'équipe spéciale, la Division a élaboré le plan de lancement de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones, qui fait partie du Plan d'action du Département pour la Décennie. UN وقامت الشعبة بوصفها جزءا من فرقة العمل التابعة للإدارة، بإعداد خطة لتنفيذ العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم بوصف ذلك عنصرا من خطة عمل الإدارة في إطار العقد.
    Une proportion raisonnable des recommandations du Secrétariat a été incorporée dans les décisions finales du Conseil et la Division a fourni l'assistance demandée dans le processus de négociation. UN وقد أدرجت نسبة لا بأس بها من توصيات الأمانة العامة في القرارات النهائية للمجلس، وقامت الشعبة بتوفير المساعدة المطلوبة في عملية التفاوض.
    la Division a également appuyé des initiatives en faveur du développement durable dans les pays et organisé des réunions aux échelons régional et international, qui ont facilité l'échange de données d'expérience au niveau national. UN وقامت الشعبة أيضا، بنجاح، بدعم التنمية المستدامة على الصعيد القطري. وقد تولت، من خلال اجتماعاتها الإقليمية والعالمية، تيسير تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية ووضع وتبادل المبادئ التوجيهية لاستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية.
    la Division a aussi effectué un travail remarquable dans l'utilisation des technologies de l'information et de la communication afin de faciliter l'enseignement et la diffusion du droit international, y compris les travaux de la CDI. UN وقامت الشعبة أيضا بعمل ممتاز في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتيسير تدريس القانون الدولي ونشره، بما في ذلك مداولات اللجنة.
    la Division a encouragé les partenariats avec d'autres entités du système des Nations Unies ainsi qu'avec de nombreuses organisations et institutions de recherche extérieures du monde entier. UN وقامت الشعبة برعاية شراكات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك مع العديد من المنظمات ومؤسسات البحوث الخارجية في أنحاء العالم.
    la Division a également contribué à aider le Mécanisme afin d'assurer la liaison avec le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie à l'égard de l'emplacement des nouveaux locaux de la Division du Mécanisme à Arusha. UN وقامت الشعبة أيضا بدور مهم في مساعدة الآلية على الاتصال بحكومة تنزانيا في ما يتعلق بموقع المباني الجديدة لفرع الآلية بأروشا.
    la Division a aussi œuvré de concert avec le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et d'autres divisions du Bureau à accroître la complémentarité de leurs activités et à éviter le chevauchement des tâches. UN وقامت الشعبة أيضا بالتنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة والشعب الأخرى داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل زيادة أوجه التكامل وتفادي الازدواجية.
    En 2010, la Division a établi et présenté plusieurs documents analytiques, parmi lesquels : UN 19 - وقامت الشعبة في عام 2010 بإعداد وعرض عدة ورقات تحليلية، منها ما يلي:
    4. Une description détaillée du mécanisme des communications a aussi été présentée par la Division dans sa publication trimestrielle Women 2000 (No 3, 1992). UN ٤ - وقامت الشعبة أيضا بإدراج وصف مفصﱠل ﻵلية الرسائل في المنشور الربع سنوي المعنون " المرأة سنة ٢٠٠٠ " ، رقم ٣، ١٩٩٢.
    Des lettres ont été adressées à ces États parties par la Division et/ou la Présidente. UN وقامت الشعبة و/أو رئيسة اللجنة بإرسال رسائل إلى هذه الدول الأطراف.
    la Division avait établi plusieurs rapports, dont un sur la situation de la Convention et un sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes. UN وقامت الشعبة بإعداد العديد من التقارير، بما في ذلك تقرير عن حالة الاتفاقية، وآخر عن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    la Division avait depuis pourvu un de ces postes et avait pris des mesures concernant les autres postes vacants. UN وقامت الشعبة بعد ذلك بشغل واحدة من هذه الوظائف، وشرعت في اتخاذ إجراءات بشأن الوظائف الشاغرة اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus