"وقامت الممثلة" - Traduction Arabe en Français

    • la Représentante
        
    la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a présenté le rapport et en a rappelé les principales conclusions : UN وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بعرض التقرير وأشار إلى استنتاجاته الرئيسية، وهي:
    En outre, la Représentante spéciale et la Haute Représentante de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune, Catherine Ashton, ont entrepris ensemble une campagne de sensibilisation aux droits des enfants face aux conflits. UN وقامت الممثلة الخاصة والممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية، كاثرين آشتُن، أيضاً بأعمال دعوة عامة مشتركة بشأن حقوق الأطفال في حالات النـزاع.
    la Représentante spéciale et le Département, conjointement avec l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, ont créé une formation dans ce domaine. Des initiatives semblables sont prévues avec l'Union africaine. UN وقامت الممثلة الخاصة والإدارة بتصميم دورة تدريبية لحماية الأطفال بالاشتراك مع منظمة حلف الشمال الأطلسي؛ ومن المقرر اتخاذ مبادرات من هذا القبيل مع الاتحاد الأفريقي.
    En qualité de voix morale indépendante pour les enfants, la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés s'est rendue dans 12 pays au cours des 18 derniers mois. UN وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة، بصفتها صوتا أخلاقيا مستقلا للدفاع عن الأطفال، بزيارة 12 بلدا خلال الأشهر الثمانية عشر الأخيرة.
    la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a présenté le rapport et en a rappelé les principales conclusions : UN وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بعرض التقرير وأشارت إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة فيه، وهي:
    la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a présenté le rapport et en a rappelé les principales conclusions : UN وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بعرض تقرير الأمين العام وأشارت إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة فيه، وهي:
    la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a présenté le rapport et en a rappelé les principales conclusions : UN وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بعرض التقرير وأشارت إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة فيه، وهي:
    la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et l'UNICEF ont organisé une formation commune destinée à tous les partenaires œuvrant à la mise en place d'un mécanisme de surveillance et de communication de l'information en République centrafricaine, et des formations régionales en Jordanie, au Népal et au Sénégal. UN وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح واليونيسيف بتنظيم دورة تدريبية مشتركة لجميع الشركاء العاملين في إطار آلية الرصد والإبلاغ في جمهورية أفريقيا الوسطى، ودورات تدريبية إقليمية في الأردن والسنغال ونيبال.
    la Représentante spéciale a effectué quatre missions sur le terrain pour évaluer la situation des enfants touchés par des conflits armés et obtenir des parties qu'elles s'engagent à mettre fin aux graves violations des droits de l'enfant. UN 29 - وقامت الممثلة الخاصة بأربع زيارات ميدانية لأجل الوقوف على أحوال الأطفال المتضررين بالنـزاعات المسلحة والحصول على التزامات من الأطراف بوقف الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    Pour promouvoir les initiatives prises à l'échelle nationale et être davantage à l'écoute des principales parties intéressées dans les différents pays, la Représentante spéciale s'est rendue en 2014 dans plusieurs régions, le plus récemment en Thaïlande, au Mexique, en Jamaïque, au Costa-Rica, en République dominicaine, en Allemagne, en Slovénie, en Croatie et en Suède. UN 2 - وقامت الممثلة الخاصة في عام 2014، من أجل تعزيز المبادرات الوطنية وتقريب ولايتها إلى أذهان أصحاب الشأن الوطنيين، ببعثات ميدانية في مناطق مختلفة، أحدثها إلى تايلند، والمكسيك، وجامايكا، وكوستاريكا، والجمهورية الدومينيكية، وألمانيا، وسلوفينيا، وكرواتيا، والسويد.
    Pour faire progresser les initiatives nationales et associer plus étroitement les parties prenantes et le public en général à son mandat, la Représentante spéciale, depuis qu'elle a pris ses fonctions, a conduit plus de 90 missions dans plus de 50 pays dans toutes les régions et, plus récemment, au Brésil, au Costa Rica, au Ghana, en Indonésie, au Mexique et en Suède. UN 4- وقامت الممثلة الخاصة منذ بدء ولايتها بأكثر من 90 بعثة إلى أكثر من 50 بلداً في جميع المناطق كان آخرها إلى إندونيسيا والبرازيل والسويد وغانا وكوستاريكا والمكسيك من أجل تعزيز المبادرات الوطنية وتقريب الولاية إلى أصحاب المصلحة وعامة الجمهور على الصعيد الوطني.
    62. Dans son rapport de 2002 à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2002/106), la Représentante spéciale a étudié les répercussions des attaques du 11 septembre 2001 sur les défenseurs des droits de l'homme. UN 62- وقامت الممثلة الخاصة في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2002 (E/CN.4/2002/106). بدراسة أثر هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 على المدافعين عن حقوق الإنسان.
    la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme fait un exposé et tient un dialogue avec les délégations des pays suivants : Brésil, Canada, Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne), Suisse et Norvège. UN وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان بتقديم عرض وشاركت في حوار مع الوفود التالية: البرازيل، وكندا، والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي)، وسويسرا، والنرويج.
    la Représentante permanente du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies, Maria Luiza Ribeiro Viotti, en sa qualité de Présidente de la formation Guinée-Bissau, s'est rendue dans ce pays du 16 au 18 avril. UN 32 - وقامت الممثلة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، بصفتها رئيسة التشكيلة المخصصة لغينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام، بزيارة غينيا - بيساو في الفترة من 16 إلى 18 نيسان/أبريل.
    33. la Représentante spéciale a dirigé plus de 70 missions et visité plus de 40 pays partout dans le monde pour faire progresser les initiatives nationales et rapprocher le mandat des parties prenantes nationales et du public en général. UN 33 - وقامت الممثلة الخاصة بأكثر من 70 بعثة، وزيارة أكثر من 40 بلدا() في جميع المناطق لتعزيز المبادرات الوطنية وتقريب الولاية إلى أصحاب المصلحة وعامة الجمهور.
    Pendant la période considérée, la Représentante spéciale a effectué des missions sur le terrain au Tchad et en République centrafricaine (mai 2008), au Népal et aux Philippines (décembre 2008), dans le territoire palestinien occupé et en Israël (février 2009) et en République démocratique du Congo (avril 2009). UN 60 - وقامت الممثلة الخاصة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ببعثات ميدانية إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى (أيار/مايو 2008)، وجمهورية نيبال والفلبين (كانون الأول/ديسمبر 2008)، والأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل (شباط/فبراير 2009)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية (نيسان/أبريل 2009).
    22. la Représentante spéciale du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme, Hina Jilani, a axé son septième rapport (A/HRC/4/37), soumis en application de la décision 1/102 du Conseil des droits de l'homme, sur la situation des défenseurs des droits économiques, sociaux et culturels. UN 22- وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، هينا جيلاني، في تقريرها السابع (A/HRC/4/37)، المقدم وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، بالتركيز على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus