"وقامت بلدان" - Traduction Arabe en Français

    • pays ont
        
    Dans le cadre des programmes d'ajustement, nombre de pays ont déployé d'importants efforts en vue de rationaliser et d'accroître l'efficacité des dépenses publiques. UN وقامت بلدان عديدة في إطار مختلف برامج التكييف ببذل جهود هائلة من أجل ترشيد إنفاق القطاع العام وضمان المزيد من الفعالية.
    D'autres pays ont extradé des étrangers sans tenir compte de leur demande d'asile déposée. UN وقامت بلدان أخرى بتسليم الأجانب دون أن تأخذ في الاعتبار الطلبات التي قدموها التماسا للجوء.
    Plusieurs pays ont impliqué des groupes de jeunes dans l'élaboration de leur programme forestier national. UN وقامت بلدان عديدة بإشراك مجموعات الشباب في وضع برامجها الوطنية للغابات.
    Depuis lors, de nombreux pays ont adopté des plans d'action nationaux fondés sur le programme d'action de Beijing. UN وقامت بلدان عديدة، منذ ذلك الوقت، باعتماد خطط عمل وطنية استناداً إلى منهاج عمل بيجين.
    De nombreux pays ont adopté une législation dans ce domaine et ont élaboré les mécanismes nécessaires à la mise en oeuvre de la Convention de Bâle. UN وقامت بلدان كثيرة بوضع التشريعات وإرساء اﻵليات اللازمة لتنفيذ اتفاقية بازل.
    D'autres pays ont décentralisé divers éléments de leurs programmes de population. UN وقامت بلدان أخرى بإضفاء الطابع اللامركزي في مختلف عناصر البرامج السكانية.
    D'autres pays ont publié des directives de gestion spécifiques concernant le recrutement, le placement et la formation des femmes fonctionnaires. UN وقامت بلدان أخرى بإصدار مبادئ توجيهية تنظيمية خاصة فيما تتعلق بالتوظيف والتنسيب وتدريب موظفات الخدمة المدنية.
    Plusieurs pays ont réduit le montant de leurs engagements, d'autres l'ont gelé. UN وقامت بلدان عديدة إما بتنقيح التزاماتها فيما يتعلق بالمعونة، أو بتجميد ما تقدمه من معونة عند مستوياته اﻹسمية القائمة.
    De nombreux pays ont fait parvenir à la FAO et au PNUE des notifications dont on vérifie actuellement la conformité avec les définitions et critères établis. UN وقامت بلدان كثيرة بتقديم اﻹخطارات، التي يجري حاليا التحقق من التزامها بالتعاريف والمعايير المقررة.
    69. Plusieurs pays ont essayé de nouvelles méthodes pour accroître la formation des maîtres. UN ٩٦ - وقامت بلدان عديدة باختبار النهج الجديدة للتوسع في تدريب مدرسي الفصل.
    D'autres pays ont élaboré des dispositions dans le cadre d'une législation nouvelle conçue pour atteindre une série d'objectifs beaucoup plus vastes, tels que la création d'un cadre fondamental permettant l'application de la Convention ou, de manière générale, la réalisation du développement durable. UN وقامت بلدان أخرى بوضـع أحكام فـي إطار تشريعات جديــدة تهدف إلى تنفيـذ مجموعة أشمل بكثير من اﻷهداف مثل وضع إطار أساسي لتنفيذ الاتفاقية أو لضمان التنمية المستدامة بصفة عامة.
    Ainsi, 150 pays ont créé des commissions nationales ou des mécanismes de coordination chargés de mettre au point une approche intégrée du développement durable. UN وقامت بلدان كثيرة بلغ عددها ١٥٠ بلدا بإنشاء لجان أو آليات تنسيق على الصعيد الوطني ترمي الى وضع نهج متكامل للتنمية المستدامة.
    À la suite de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement tenue en 2002, plusieurs pays ont toutefois fait savoir qu'ils s'employaient à élaborer de nouvelles lois en faveur des droits des personnes âgées et certains avaient déjà adopté des lois dans ce domaine. UN غير أنه في أعقاب الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي عقدت في عام 2002، أشارت بعض البلدان إلى أنها بصدد وضع قوانين جديدة تدعم حقوق كبار السن، وقامت بلدان قليلة بسنّ مثل هذه القوانين بالفعل.
    Plusieurs pays ont aggravé les peines prévues. UN وقامت بلدان عدة بتشديد العقوبات.
    Plusieurs pays ont organisé des formations pour les fonctionnaires, le personnel consulaire, les responsables du maintien de l'ordre, les officiers de police, les travailleurs sociaux, les agents sanitaires, les enseignants et d'autres professionnels, dont ils ont ainsi renforcé les compétences. UN وقامت بلدان عدة بتدريب وتنمية مهارات المسؤولين الحكوميين، والموظفين القنصليين، ومسؤولي إنفاذ القانون، وضباط الشرطة، والأخصائيين الاجتماعيين، والعاملين في قطاع الصحة، والمدرسين، وغيرهم من أصحاب المهن.
    Plusieurs pays ont modifié leurs programmes scolaires pour y inclure une composante VIH/sida. UN وقامت بلدان عدة بتنقيح مناهجها الدراسية لتتضمن عنصرا عن الفيروس/الإيدز.
    D'autres pays ont, au niveau national ou régional, proclamé leur propre journée, portant principalement sur les changements climatiques ou consacrée à un thème plus général englobant cette question. UN وقامت بلدان أخرى بالإعلان عن مناسبة أو مناسبات خاصة بها على المستويين الوطني أو الإقليمي، مع اختيار تغيير المناخ كموضوع لها أو كمجال تركيز ضمن موضوع أشمل.
    19. De nombreux pays ont créé ou désigné un OCN chargé de leur PAN. UN 19- وقامت بلدان عديدة باستحداث أو تحديد هيئة تنسيق وطنية لبرامج عملها الوطنية.
    Par ailleurs, ces pays ont fait de gros efforts, avec l'aide des institutions financières multilatérales, pour mener à bien les programmes de stabilisation macro-économique et de réforme économique prévus dans la stratégie internationale d'aide aux pays lourdement endettés. UN وقامت بلدان أمريكا الوسطى، من جانبها، ببذل جهود هائلة، تلقت بها دعما من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، للالتزام بتحقيق الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي والمضي في برامج اﻹصلاح الاقتصادي المتوخى بوصف ذلك جزءا من الاستراتيجية الدولية لمساعدة البلدان المثقلة بالديون.
    De nombreux pays ont établi des programmes d'action nationaux ou ont intégré les objectifs du Programme d'action mondial dans leurs stratégies, politiques, législations et programmes nationaux. UN 7 - وقامت بلدان كثيرة بإعداد برامج عمل وطنية أو بإدراج أهداف برنامج العمل العالمي في استراتيجياتها وسياساتها وبرامجها وتشريعاتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus