"وقامت دائرة" - Traduction Arabe en Français

    • le Service de
        
    • la Direction du
        
    • Agence a soumis à
        
    • le Service des
        
    le Service de la lutte antimines a établi un projet de rapport sur l'assistance à la lutte antimines. UN وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتجميع مشروع تقرير بشأن المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    le Service de police des frontières a fouillé près de 14 000 véhicules, arrêté 98 personnes et refoulé 547 personnes qui n'étaient pas en possession des documents exigés. UN وقامت دائرة حدود الدولة بتفتيش زهاء 000 14 مركبة، واعتقلت 98 شخصا، ورفضت منح إذن دخول لــ 547 شخصا لعدم وجود الوثائق الصحيحة معهم.
    le Service de la lutte antimines a dépollué la zone mais n'a trouvé aucune autre trace de mine. UN وقامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بتطهير المنطقة، ولكنها لم تعثر على أدلة بوجود أي ألغام أرضية أخرى.
    la Direction du contrôle national a fait le nécessaire pour que les spécialistes se rendent à l'heure et à l'endroit fixés pour l'interview, et elle a encouragé les intéressés à accepter cet entretien. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بتأمين وصولهما بالمكان والزمان المحددين وشجعتهما على إجراء المقابلة.
    Pour aider l'AIEA à examiner le très grand nombre d'images de surveillance — tâche considérable — le POTAS a financé la mise au point d'un projecteur automatique, dénommé MARS, que l'Agence a soumis à des essais de réception au début de 1994. UN ومن أجل المساعدة في الجهود الرئيسية المتمثلة في استعراض العدد الكبير من صور الرصد، قام برنامج " بوتاس " بتمويل تطوير جهاز استعراض اوتوماتيكي تحت اسم " مارس " وقامت دائرة القبول بالوكالة باختباره في بدايات عام ١٩٩٤.
    le Service de l'information de Genève a assuré la couverture du sixième Colloque des Nations Unies à l'intention des organisations non gouvernementales d'Europe. UN وقامت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف بتوفير التغطية والاتصال اﻹعلامي والدعم اﻹداري لندوة اﻷمم المتحدة السادسة للمنظمات غير الحكومية اﻹقليمية اﻷوروبية.
    le Service de l'action antimines de l'ONU et le Centre international de déminage humanitaire de Genève ont participé à la mise au point d'un système de gestion de l'information pour l'action antimines. UN وقامت دائرة الأمم المتحدة لعمليات إزالة الألغام ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بالمساعدة على إنشاء نظام لإدارة المعلومات لغرض الأعمال المتعلقة بالألغام.
    le Service de la lutte antimines a multiplié ses activités de sensibilisation aux risques que posent les mines aux principaux points de franchissement de la frontière dans le sud de la Somalie, faisant ainsi prendre mieux conscience aux réfugiés des dangers liés aux explosifs. UN وقامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بتكثيف برامج التوعية بمخاطر الألغام في نقاط العبور الرئيسية في جنوب الصومال، لإذكاء وعي العائدين بالتهديدات الناجمة عن المتفجرات.
    En collaboration avec tous les services publics concernés, y compris un certain nombre de conseils militaires locaux, le Service de la lutte antimines a mis en sécurité des munitions d'une valeur de plusieurs centaines de millions de dollars. UN وقامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتعاون مع جميع الجهات الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك عدد من المجالس العسكرية المحلية، بتأمين ذخائر تبلغ قيمتهــا مئات الملايين من الدولارات.
    le Service de la lutte antimines de l'ONU a mobilisé des moyens de déminage supplémentaires avec l'arrivée de la saison sèche. UN ٢١ - وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتعبئة أصول إضافية لإزالة الألغام في ضوء قدوم موسم الجفاف.
    Avec le concours de la Division des achats, le Service de la gestion des investissements s'est doté d'un outil informatique de gestion des risques plus performant, et a lancé un appel d'offres en vue de renforcer encore les moyens dont il dispose dans ce domaine. UN وقامت دائرة إدارة الاستثمارات، بمساعدة شعبة المشتريات، بتوسيع خدماتها الإعلامية لإدارة المخاطر، وهي تُجري حاليا عملية طلب عرض من أجل توطيد بناء هذه القدرات.
    Le centre principal de détention et d'interrogation a été installé par le Service de sécurité des dirigeants, le S-21, dans l'ancienne école de Tuol Sleng à Phnom Penh. UN وقامت دائرة اﻷمن التابعة للقيادة بإنشاء مركز الاحتجاز والاستجواب الرئيسي S-21 في المدرسة السابقة في تول سلنغ في بنوم بنه.
    Dans le centre du pays, dans le couloir d'Afgoye et à Mogadiscio, le Service de la lutte antimines de l'ONU a fait un travail de sensibilisation auprès de 361 843 Somaliens; il a aussi doté trois des régions du sud les plus densément peuplées et les plus touchées par les mines de moyens locaux de détection et de destruction des engins explosifs. UN وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتوعية 843 361 صومالياً بمخاطر الألغام في وسط الصومال وممر أفغويي ومقديشو، كما استحدثت قدرة على التعرف محلياً على الألغام والتخلص منها في ثلاث من أكثر مناطق الجنوب اكتظاظاً بالسكان وتضرراً من الألغام.
    le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement a informé le Comité qu'il prévoyait, après le transfert du personnel compétent à Budapest, d'enregistrer les dates d'expiration des contrats de services locaux dans le monde entier et de veiller au lancement des appels d'offres nécessaires. UN وقامت دائرة إدارة الإمدادات بإبلاغ المجلس بما لديها من خطط، في أعقاب نقل الموظفين اللازمين إلى بودابست، لتسجيل تواريخ انتهاء عقود الخدمات المحلية في كافة أنحاء العالم، وضمان بدء تقديم العطاءات على نحو ملائم.
    le Service de la réinstallation a en outre déployé un personnel spécialisé dans un certain nombre d'opérations sur le terrain pour augmenter sa capacité de lutte contre la fraude et a également établi un mécanisme visant à examiner de façon régulière la mise en œuvre par les bureaux extérieurs des mesures de lutte contre la fraude, y compris l'actualisation de procédures d'opération standard en matière de réinstallation. UN وقامت دائرة إعادة التوطين أيضاً بنشر موظفين متخصصين في عدد من العمليات الميدانية لزيادة قدرتها على مكافحة الاحتيال، وأنشأت أيضاً آلية لإجراء مراجعة منتظمة لمدى امتثال المكتب الميداني لمكافحة ومراقبة الاحتيال، بما يشمل تحديث إجراءات تجريبية للعمليات الموحدة بشأن إعادة التوطين.
    le Service de la lutte antimines a procédé à une évaluation indépendante du programme de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et les résultats ont été pris en compte lors de l'élaboration du programme de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). UN وقامت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بإجراء تقييم مستقل لبرنامج الإجراءات المتعقلة بالألغام في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا؛ وقد استُخدم التقييم لإعداد البرنامج في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    la Direction du contrôle national a fait part à ces spécialistes du lieu et de la date qui avaient été fixés pour ces entretiens, et les a encouragés à faire droit à la demande de l'AIEA. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بإبلاغهما بالمكان والموعد المحدد لكل واحد منهما، وشجعتهما على إجراء المقابلة.
    la Direction du contrôle national a informé trois d'entre eux du rendez-vous et les a encouragés à participer à l'entretien. UN وقامت دائرة الرقابة بتبليغ ثلاثة منهم بالموعد وشجعتهم على إجراء المقابلة وتعذر تبليغ الرابع بسبب إقامته خارج العراق.
    la Direction du contrôle national a fait part de cette requête à trois des spécialistes concernés, le quatrième n'ayant pas pu être contacté car il résidait à l'étranger, et elle les a encouragés à faire droit à cette demande. UN وقامت دائرة الرقابة الوطنية بتبليغ ثلاثة منهم وتعذر تبليغ الرابع بسبب إقامته خارج العراق وشجعتهم على إجراء المقابلة.
    Pour aider l'AIEA à examiner le très grand nombre d'images de surveillance — tâche considérable — le POTAS a financé la mise au point d'un projecteur automatique, dénommé MARS, que l'Agence a soumis à des essais de réception au début de 1994. UN ومن أجل المساعدة في الجهود الرئيسية المتمثلة في استعراض العدد الكبير من صور الرصد، قام برنامج " بوتاس " بتمويل تطوير جهاز استعراض اوتوماتيكي تحت اسم " مارس " وقامت دائرة القبول بالوكالة باختباره في بدايات عام ١٩٩٤.
    Les cinq affaires ont été examinées par le Service des poursuites de la Couronne conformément au Code des procureurs de la Couronne. UN وقامت دائرة الادعاء الملكية، طبقا لمدونة ممثلي سلطات الادعاء التابعين للتاج، بمراجعة القضايا الخمس كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus