"وقام الصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • le FNUAP a
        
    • le Fonds a
        
    • UNIFEM a
        
    • la Caisse a
        
    • par le Fonds
        
    • le FIDA a
        
    • le FENU a
        
    • il a aussi apporté son
        
    le FNUAP a facilité le dialogue Sud-Sud et a permis de développer les capacités au niveau communautaire dans de nombreux pays. UN وقام الصندوق بتيسير التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وقدم الدعم لبناء القدرات على مستوى المجتمع المحلي في عدد من البلدان.
    le FNUAP a développé sa stratégie de communication en vue de renforcer sa communication interne et extérieure. UN وقام الصندوق بتطوير استراتيجيته المتعلقة بالاتصالات لتعزيز الاتصالات الداخلية والخارجية على حد سواء.
    le FNUAP a financé et organisé l'atelier pendant que le Centre organisait et mettait en œuvre la formation qui a été dispensée à Bali (Indonésie). UN وقام الصندوق بتمويل وتنظيم حلقة العمل في حين قام المركز بتنظيم الدورة التدريبية وتنفيذها، التي نفذت في بالي، إندونيسيا.
    le Fonds a évalué les zones supplémentaires où le Gouvernement propose de rechercher des gisements aurifères épithermaux. Or, métaux communs UN ولقد عرضت الحكومة على الصندوق مناطق إضافية تضم أهدافا للذهب فويق الحراري، وقام الصندوق بتقييمها.
    le Fonds a changé la règle et l'a calculé en se fondant sur une évaluation actuarielle effectuée par un consultant. UN وقام الصندوق بتغيير سياساته المحاسبية وحساب التزامات الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري يجريه استشاري خارجي.
    UNIFEM a également rédigé, en collaboration avec la Banque mondiale, une note directive pour l'évaluation des besoins au lendemain d'un conflit, destinée à être utilisée pour améliorer l'analyse des besoins des femmes et les mesures de relèvement correspondantes. UN وقام الصندوق أيضا، بالتعاون مع البنك الدولي، بإصدار مذكرة توجيهية لتقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع بهدف استخدامها في تحسين تحليل احتياجات المرأة في مجال الإنعاش وتلبيتها.
    la Caisse a ultérieurement corrigé ces problèmes et présenté des états financiers révisés. UN وقام الصندوق في وقت لاحق بتسوية هذه المسائل وبتقديم بيانات مالية منقحة.
    Deux spectacles ont été financés par le Fonds: un forum de théâtre et une campagne pour le matériel et les jeux didactiques destinés aux enfants. UN وقام الصندوق بتمويل عرضين اثنين، أحدهما مسرح تفاعلي، وثانيهما حملة قائمة على مواد تربوية وألعاب مخصصة للأطفال.
    le FNUAP a également encouragé la coopération avec les institutions régionales et les organisations non gouvernementales (ONG) internationales. UN وقام الصندوق أيضا بدعم التعاون مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    le FNUAP a également aidé, sur les plans technique et financier, à l'élaboration de la politique africaine d'égalité des sexes et du plan d'action visant à la faire accepter par tous les pays. UN وقام الصندوق أيضا بتقديم دعم تقني ومالي لإعداد السياسة الجنسانية القارية وخطة عمل الدعوة لاعتمادهما.
    le FNUAP a notamment appuyé une conférence de deux jours consacrée à l'élaboration d'une politique nationale en faveur des personnes âgées. UN وقام الصندوق على وجه الخصوص بتقديم الدعم لمؤتمر بشأن وضع سياسة وطنية للمسنين دام يومين.
    le FNUAP a par ailleurs fourni du matériel médical et une aide d'urgence aux régions touchées par les inondations en République populaire démocratique de Corée. UN وقام الصندوق أيضا باقتناء اللوازم الطبية اللازمة لحالات الطوارئ وقدم المساعدة الطارئة للوفاء باحتياجات المقاطعات المنكوبة بالفيضانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    le FNUAP a en outre assuré la présidence de l'Equipe spéciale du CAC sur les besoins sociaux de base pour tous. UN وقام الصندوق أيضاً بدور الرئيس لقوة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    le FNUAP a également épaulé la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences dans le cadre des activités qu'elle mène dans plusieurs pays. UN وقام الصندوق أيضا، في عدة بلدان، بدعم عمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    le Fonds a également recruté un expert basé en Somalie pour assurer également le suivi d'un certain nombre de projets financés par son intermédiaire. UN وقام الصندوق أيضا بتعيين موظف متفرغ في الصومال لرصد عينة من المشاريع التي يمولها الصندوق.
    le Fonds a également coordonné une étude multipartite sur l'autonomisation des femmes dans les situations d'après conflit accordant une attention particulière au Rwanda. UN وقام الصندوق أيضا بتنسيق تقييم أجراه عدد من أصحاب المصلحة عن تمكين المرأة في الحالات اللاحقة للصراع مع تركيز خاص على رواندا.
    Au début de 2000, le Fonds a entrepris de réaligner l'organigramme de son siège et d'évaluer le réalignement dans son ensemble. UN وقام الصندوق بإعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لمقره في مطلع عام 2000.
    le Fonds a également intensifié sa collaboration avec la CEA. UN وقام الصندوق أيضا بتعميق تعاونه مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    UNIFEM a également renforcé ses capacités d'orientation, de contrôle et de suivi à travers des mesures de décentralisation. UN 69 - وقام الصندوق أيضا بتعزيز القدرات في مجال السياسة العامة والرقابة والرصد، بما في ذلك من خلال تفويض السلطة.
    la Caisse a acheté et installé du nouveau matériel informatique, un système de gestion de base de données et des outils de programmation, l’ensemble devant constituer la base d’un environnement informatique intégré. UN وقام الصندوق بشراء وتركيب أجهزة حاسوب جديدة ونظام ﻹدارة قاعدة البيانات وأدوات ﻹعداد البرامجيات، كأساس لبيئة الخدمات الحاسوبية المتكاملة.
    L'assistance fournie par le Fonds international de développement agricole (FIDA) avait augmenté de 20 %, tandis que les dépenses d'administration du Fonds avaient été réduites de 18 %. UN وقام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بزيادة المساعدة المقدمة بنسبة ٢٠ في المائة وتقليل التكاليف اﻹدارية بنسبة ١٨ في المائة.
    À Cuba et en Haïti, le FIDA a accordé un appui à la formulation des programmes d'action nationaux. UN وقام الصندوق في كل من كوبا وهايتي بتوفير الدعم لصياغة برامج العمل الوطنية.
    le FENU a accordé 17 millions de dollars de dons (compris dans les charges totales). UN وقام الصندوق بتوزيع 17 مليون دولار كمنح على النحو المبيّن في المصروفات.
    il a aussi apporté son soutien aux activités de plaidoyer que mènent un certain nombre de pays afin d'éliminer la pratique des mutilations génitales et autres pratiques préjudiciables aux femmes. UN وقام الصندوق برعاية جهود من جهود الدعوة بعدد من البلدان بهدف القضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية للنساء وسائر الممارسات التقليدية الضارة المتعلقة بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus