le FNUAP a facilité le dialogue Sud-Sud et a permis de développer les capacités au niveau communautaire dans de nombreux pays. | UN | وقام الصندوق بتيسير التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وقدم الدعم لبناء القدرات على مستوى المجتمع المحلي في عدد من البلدان. |
le FNUAP a développé sa stratégie de communication en vue de renforcer sa communication interne et extérieure. | UN | وقام الصندوق بتطوير استراتيجيته المتعلقة بالاتصالات لتعزيز الاتصالات الداخلية والخارجية على حد سواء. |
le FNUAP a financé et organisé l'atelier pendant que le Centre organisait et mettait en œuvre la formation qui a été dispensée à Bali (Indonésie). | UN | وقام الصندوق بتمويل وتنظيم حلقة العمل في حين قام المركز بتنظيم الدورة التدريبية وتنفيذها، التي نفذت في بالي، إندونيسيا. |
le Fonds a évalué les zones supplémentaires où le Gouvernement propose de rechercher des gisements aurifères épithermaux. Or, métaux communs | UN | ولقد عرضت الحكومة على الصندوق مناطق إضافية تضم أهدافا للذهب فويق الحراري، وقام الصندوق بتقييمها. |
le Fonds a changé la règle et l'a calculé en se fondant sur une évaluation actuarielle effectuée par un consultant. | UN | وقام الصندوق بتغيير سياساته المحاسبية وحساب التزامات الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري يجريه استشاري خارجي. |
UNIFEM a également rédigé, en collaboration avec la Banque mondiale, une note directive pour l'évaluation des besoins au lendemain d'un conflit, destinée à être utilisée pour améliorer l'analyse des besoins des femmes et les mesures de relèvement correspondantes. | UN | وقام الصندوق أيضا، بالتعاون مع البنك الدولي، بإصدار مذكرة توجيهية لتقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع بهدف استخدامها في تحسين تحليل احتياجات المرأة في مجال الإنعاش وتلبيتها. |
la Caisse a ultérieurement corrigé ces problèmes et présenté des états financiers révisés. | UN | وقام الصندوق في وقت لاحق بتسوية هذه المسائل وبتقديم بيانات مالية منقحة. |
Deux spectacles ont été financés par le Fonds: un forum de théâtre et une campagne pour le matériel et les jeux didactiques destinés aux enfants. | UN | وقام الصندوق بتمويل عرضين اثنين، أحدهما مسرح تفاعلي، وثانيهما حملة قائمة على مواد تربوية وألعاب مخصصة للأطفال. |
le FNUAP a également encouragé la coopération avec les institutions régionales et les organisations non gouvernementales (ONG) internationales. | UN | وقام الصندوق أيضا بدعم التعاون مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
le FNUAP a également aidé, sur les plans technique et financier, à l'élaboration de la politique africaine d'égalité des sexes et du plan d'action visant à la faire accepter par tous les pays. | UN | وقام الصندوق أيضا بتقديم دعم تقني ومالي لإعداد السياسة الجنسانية القارية وخطة عمل الدعوة لاعتمادهما. |
le FNUAP a notamment appuyé une conférence de deux jours consacrée à l'élaboration d'une politique nationale en faveur des personnes âgées. | UN | وقام الصندوق على وجه الخصوص بتقديم الدعم لمؤتمر بشأن وضع سياسة وطنية للمسنين دام يومين. |
le FNUAP a par ailleurs fourni du matériel médical et une aide d'urgence aux régions touchées par les inondations en République populaire démocratique de Corée. | UN | وقام الصندوق أيضا باقتناء اللوازم الطبية اللازمة لحالات الطوارئ وقدم المساعدة الطارئة للوفاء باحتياجات المقاطعات المنكوبة بالفيضانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
le FNUAP a en outre assuré la présidence de l'Equipe spéciale du CAC sur les besoins sociaux de base pour tous. | UN | وقام الصندوق أيضاً بدور الرئيس لقوة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع. |
le FNUAP a également épaulé la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences dans le cadre des activités qu'elle mène dans plusieurs pays. | UN | وقام الصندوق أيضا، في عدة بلدان، بدعم عمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
le Fonds a également recruté un expert basé en Somalie pour assurer également le suivi d'un certain nombre de projets financés par son intermédiaire. | UN | وقام الصندوق أيضا بتعيين موظف متفرغ في الصومال لرصد عينة من المشاريع التي يمولها الصندوق. |
le Fonds a également coordonné une étude multipartite sur l'autonomisation des femmes dans les situations d'après conflit accordant une attention particulière au Rwanda. | UN | وقام الصندوق أيضا بتنسيق تقييم أجراه عدد من أصحاب المصلحة عن تمكين المرأة في الحالات اللاحقة للصراع مع تركيز خاص على رواندا. |
Au début de 2000, le Fonds a entrepris de réaligner l'organigramme de son siège et d'évaluer le réalignement dans son ensemble. | UN | وقام الصندوق بإعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لمقره في مطلع عام 2000. |
le Fonds a également intensifié sa collaboration avec la CEA. | UN | وقام الصندوق أيضا بتعميق تعاونه مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
UNIFEM a également renforcé ses capacités d'orientation, de contrôle et de suivi à travers des mesures de décentralisation. | UN | 69 - وقام الصندوق أيضا بتعزيز القدرات في مجال السياسة العامة والرقابة والرصد، بما في ذلك من خلال تفويض السلطة. |
la Caisse a acheté et installé du nouveau matériel informatique, un système de gestion de base de données et des outils de programmation, l’ensemble devant constituer la base d’un environnement informatique intégré. | UN | وقام الصندوق بشراء وتركيب أجهزة حاسوب جديدة ونظام ﻹدارة قاعدة البيانات وأدوات ﻹعداد البرامجيات، كأساس لبيئة الخدمات الحاسوبية المتكاملة. |
L'assistance fournie par le Fonds international de développement agricole (FIDA) avait augmenté de 20 %, tandis que les dépenses d'administration du Fonds avaient été réduites de 18 %. | UN | وقام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بزيادة المساعدة المقدمة بنسبة ٢٠ في المائة وتقليل التكاليف اﻹدارية بنسبة ١٨ في المائة. |
À Cuba et en Haïti, le FIDA a accordé un appui à la formulation des programmes d'action nationaux. | UN | وقام الصندوق في كل من كوبا وهايتي بتوفير الدعم لصياغة برامج العمل الوطنية. |
le FENU a accordé 17 millions de dollars de dons (compris dans les charges totales). | UN | وقام الصندوق بتوزيع 17 مليون دولار كمنح على النحو المبيّن في المصروفات. |
il a aussi apporté son soutien aux activités de plaidoyer que mènent un certain nombre de pays afin d'éliminer la pratique des mutilations génitales et autres pratiques préjudiciables aux femmes. | UN | وقام الصندوق برعاية جهود من جهود الدعوة بعدد من البلدان بهدف القضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية للنساء وسائر الممارسات التقليدية الضارة المتعلقة بالمرأة. |