"وقام الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de travail a
        
    • le Groupe de travail de
        
    • à nouveau par le Groupe de travail
        
    • le Groupe de travail s
        
    le Groupe de travail a examiné le projet de dispositions types concernant les services à ses seizième et dix-septième sessions. UN وقام الفريق العامل بمناقشة مشروع اﻷحكام النموذجية لاشتراء الخدمات في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة.
    le Groupe de travail a élaboré le projet de résolution qui figure au paragraphe 13 du rapport. UN وقام الفريق العامل بصياغة مشاريع القرارات الواردة في الفقرة 13 من التقرير.
    le Groupe de travail a élaboré un projet de plan d'action qui comprendra des directives applicables aux activités statistiques jusqu'à la prochaine réunion plénière ordinaire. UN وقام الفريق العامل بوضع مشروع خطة عمل تنص على مبادئ توجيهية للأنشطة الإحصائية حتى الاجتماع العام القادم.
    le Groupe de travail a recueilli et analysé les statistiques pour 2005 de l'ensemble des participants. UN وقام الفريق العامل المعني بالإحصاءات بجمع وتحليل إحصائيات عام 2005 المتعلقة بجميع المشتركين.
    le Groupe de travail de la soixante-troisième session a examiné et modifié le projet révisé et l’a soumis au Comité plénier. UN وقام الفريق العامل للدورة الثالثة والستين بمناقشة المشروع المنقح وإدخال التعديلات عليه وتقديمه إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    le Groupe de travail a élaboré deux projets de résolution, qui ont été adoptés par la Commission sans les mettre aux voix et qui figurent au paragraphe 15 du rapport. UN وقام الفريق العامل بصياغة مشروعي قرارين، اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت، ويردان في الفقرة 15 من التقرير.
    À ce jour, le Groupe de travail a examiné et modifié huit projets d'articles, il faut donc espérer qu'il se réunira à nouveau au début de 2006. UN وقام الفريق العامل باستعراض وتنقيح ثمانية مشاريع مواد حتى الآن والأمر معقود على إعادة انعقاده في أوائل عام 2006.
    le Groupe de travail a précisé les recommandations du Groupe spécial, pour ce qui est plus particulièrement des frais d'entretien. UN وقام الفريق العامل بإدخال تحسينات على التوصيات التي قدمها الفريق المخصص، ولا سيما فيما يتعلق بتكاليف الصيانة.
    le Groupe de travail a procédé à une analyse et un débat approfondis sur les moyens d'exercer des poursuites efficaces contre les pirates présumés. UN وقام الفريق العامل 2 بإجراء تحليل ومناقشة دقيقين لكيفية ضمان فعالية محاكمة المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة.
    le Groupe de travail a ensuite diffusé en 2009 un projet de texte de convention à des experts, des universitaires et des organisations non gouvernementales. UN 44 - وقام الفريق العامل بعد ذلك في عام 2009 بتعميم مشروع نص اتفاقية على الخبراء والأكاديميين والمنظمات غير الحكومية.
    Le Gouvernement a donné son accord et le Groupe de travail a effectué une mission au Guatemala du 19 au 21 septembre 2006. UN ووافقت الحكومة على الزيارة، وقام الفريق العامل ببعثة إلى غواتيمالا في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2006.
    le Groupe de travail a organisé des ateliers avec le personnel, a entrepris une série de consultations avec les partenaires et a établi les premiers fondements de la mise au point du CFPA. UN وقام الفريق العامل بتنظيم حلقات عملية بمشاركة الموظفين وسلسلة مشاورات مع الشركاء، ووضع الأساس التمهيدي لإنشاء الإطار التمويلي.
    Conformément à son mandat, le Groupe de travail a procédé également à un échange de vues sur l'analyse du Cadre intégré et est convenu que cette analyse devrait obéir à un certain nombre d'éléments et de critères. UN وقام الفريق العامل أيضا، وفقا لولايته، بتبادل الآراء بشأن استعراض الإطار واتفق على أن هذا الاستعراض ينبغي أن يشمل عددا من العناصر والمعايير المتصلة بإجرائه.
    66. le Groupe de travail a élucidé 16 affaires sur lesquelles les sources d'information n'avaient pas fait d'observations dans un délai de six mois. UN 66- وقام الفريق العامل باستجلاء 16 حالة لم تقدم المصادر ملاحظات بشأنها في فترة الشهور الستة.
    le Groupe de travail a ensuite élucidé un cas en se fondant sur ces renseignements, sur lesquels la source n'a présenté aucune observation dans le délai de six mois. UN وقام الفريق العامل فيما بعد باستجلاء واحدة من الحالات على أساس هذه المعلومات، حيث إن المصدر لم يقدم أية ملاحظات بصددها في غضون فترة الستة أشهر.
    le Groupe de travail a clarifié certains des problèmes liés à la situation présente des obligations conventionnelles contractées par le passé en ce qui concerne des minorités, et en particulier des obligations contractées sous l'égide de la Société des Nations. UN وقام الفريق العامل بتوضيح بعض المسائل المتعلقة بالوضع القانوني للالتزامات التعاهدية التي تمت في السابق بشأن اﻷقليات، لا سيما برعاية عصبة اﻷمم.
    le Groupe de travail a compilé les résultats de ses délibérations en juin 2011 et fait rapport au Conseil pour la promotion de la politique aïnu. UN وقام الفريق العامل بتجميع نتائج المداولات في حزيران/يونيه 2011 ورفعها إلى مجلس تعزيز السياسات المتعلقة بشعب الآينو.
    le Groupe de travail a élaboré et rassemblé les documents ci-après pour orienter le Département dans la production, l'impression et la diffusion de ses publications : UN 28 - وقام الفريق العامل بوضع وتجميع الوثائق التالية لتوجيه الإدارة في إنتاج وطباعة وتوزيع المنشورات:
    A sa seizième session, le Groupe de travail de la Commission a examiné l'application du SCN 1993 ainsi que les plans des travaux de recherche indispensables. UN وقام الفريق العامل التابع للجنة، في دورته السادسة عشرة، باستعراض تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ فضلا عن خطط لاجراء مزيد من البحوث اﻷساسية.
    le Groupe de travail s'est rendu à Beijing et dans les villes de Chengdu, capitale de la province du Sichuan et Lhassa, capitale de la région autonome du Tibet. UN وقام الفريق العامل بزيارة بيجين ومدينتي تشينغدو، عاصمة مقاطعة سيتشوان، ولهاسا، عاصمة منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus