le Groupe de travail a examiné le projet de dispositions types concernant les services à ses seizième et dix-septième sessions. | UN | وقام الفريق العامل بمناقشة مشروع اﻷحكام النموذجية لاشتراء الخدمات في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة. |
le Groupe de travail a élaboré le projet de résolution qui figure au paragraphe 13 du rapport. | UN | وقام الفريق العامل بصياغة مشاريع القرارات الواردة في الفقرة 13 من التقرير. |
le Groupe de travail a élaboré un projet de plan d'action qui comprendra des directives applicables aux activités statistiques jusqu'à la prochaine réunion plénière ordinaire. | UN | وقام الفريق العامل بوضع مشروع خطة عمل تنص على مبادئ توجيهية للأنشطة الإحصائية حتى الاجتماع العام القادم. |
le Groupe de travail a recueilli et analysé les statistiques pour 2005 de l'ensemble des participants. | UN | وقام الفريق العامل المعني بالإحصاءات بجمع وتحليل إحصائيات عام 2005 المتعلقة بجميع المشتركين. |
le Groupe de travail de la soixante-troisième session a examiné et modifié le projet révisé et l’a soumis au Comité plénier. | UN | وقام الفريق العامل للدورة الثالثة والستين بمناقشة المشروع المنقح وإدخال التعديلات عليه وتقديمه إلى اللجنة بكامل هيئتها. |
le Groupe de travail a élaboré deux projets de résolution, qui ont été adoptés par la Commission sans les mettre aux voix et qui figurent au paragraphe 15 du rapport. | UN | وقام الفريق العامل بصياغة مشروعي قرارين، اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت، ويردان في الفقرة 15 من التقرير. |
À ce jour, le Groupe de travail a examiné et modifié huit projets d'articles, il faut donc espérer qu'il se réunira à nouveau au début de 2006. | UN | وقام الفريق العامل باستعراض وتنقيح ثمانية مشاريع مواد حتى الآن والأمر معقود على إعادة انعقاده في أوائل عام 2006. |
le Groupe de travail a précisé les recommandations du Groupe spécial, pour ce qui est plus particulièrement des frais d'entretien. | UN | وقام الفريق العامل بإدخال تحسينات على التوصيات التي قدمها الفريق المخصص، ولا سيما فيما يتعلق بتكاليف الصيانة. |
le Groupe de travail a procédé à une analyse et un débat approfondis sur les moyens d'exercer des poursuites efficaces contre les pirates présumés. | UN | وقام الفريق العامل 2 بإجراء تحليل ومناقشة دقيقين لكيفية ضمان فعالية محاكمة المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة. |
le Groupe de travail a ensuite diffusé en 2009 un projet de texte de convention à des experts, des universitaires et des organisations non gouvernementales. | UN | 44 - وقام الفريق العامل بعد ذلك في عام 2009 بتعميم مشروع نص اتفاقية على الخبراء والأكاديميين والمنظمات غير الحكومية. |
Le Gouvernement a donné son accord et le Groupe de travail a effectué une mission au Guatemala du 19 au 21 septembre 2006. | UN | ووافقت الحكومة على الزيارة، وقام الفريق العامل ببعثة إلى غواتيمالا في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2006. |
le Groupe de travail a organisé des ateliers avec le personnel, a entrepris une série de consultations avec les partenaires et a établi les premiers fondements de la mise au point du CFPA. | UN | وقام الفريق العامل بتنظيم حلقات عملية بمشاركة الموظفين وسلسلة مشاورات مع الشركاء، ووضع الأساس التمهيدي لإنشاء الإطار التمويلي. |
Conformément à son mandat, le Groupe de travail a procédé également à un échange de vues sur l'analyse du Cadre intégré et est convenu que cette analyse devrait obéir à un certain nombre d'éléments et de critères. | UN | وقام الفريق العامل أيضا، وفقا لولايته، بتبادل الآراء بشأن استعراض الإطار واتفق على أن هذا الاستعراض ينبغي أن يشمل عددا من العناصر والمعايير المتصلة بإجرائه. |
66. le Groupe de travail a élucidé 16 affaires sur lesquelles les sources d'information n'avaient pas fait d'observations dans un délai de six mois. | UN | 66- وقام الفريق العامل باستجلاء 16 حالة لم تقدم المصادر ملاحظات بشأنها في فترة الشهور الستة. |
le Groupe de travail a ensuite élucidé un cas en se fondant sur ces renseignements, sur lesquels la source n'a présenté aucune observation dans le délai de six mois. | UN | وقام الفريق العامل فيما بعد باستجلاء واحدة من الحالات على أساس هذه المعلومات، حيث إن المصدر لم يقدم أية ملاحظات بصددها في غضون فترة الستة أشهر. |
le Groupe de travail a clarifié certains des problèmes liés à la situation présente des obligations conventionnelles contractées par le passé en ce qui concerne des minorités, et en particulier des obligations contractées sous l'égide de la Société des Nations. | UN | وقام الفريق العامل بتوضيح بعض المسائل المتعلقة بالوضع القانوني للالتزامات التعاهدية التي تمت في السابق بشأن اﻷقليات، لا سيما برعاية عصبة اﻷمم. |
le Groupe de travail a compilé les résultats de ses délibérations en juin 2011 et fait rapport au Conseil pour la promotion de la politique aïnu. | UN | وقام الفريق العامل بتجميع نتائج المداولات في حزيران/يونيه 2011 ورفعها إلى مجلس تعزيز السياسات المتعلقة بشعب الآينو. |
le Groupe de travail a élaboré et rassemblé les documents ci-après pour orienter le Département dans la production, l'impression et la diffusion de ses publications : | UN | 28 - وقام الفريق العامل بوضع وتجميع الوثائق التالية لتوجيه الإدارة في إنتاج وطباعة وتوزيع المنشورات: |
A sa seizième session, le Groupe de travail de la Commission a examiné l'application du SCN 1993 ainsi que les plans des travaux de recherche indispensables. | UN | وقام الفريق العامل التابع للجنة، في دورته السادسة عشرة، باستعراض تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ فضلا عن خطط لاجراء مزيد من البحوث اﻷساسية. |
le Groupe de travail s'est rendu à Beijing et dans les villes de Chengdu, capitale de la province du Sichuan et Lhassa, capitale de la région autonome du Tibet. | UN | وقام الفريق العامل بزيارة بيجين ومدينتي تشينغدو، عاصمة مقاطعة سيتشوان، ولهاسا، عاصمة منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي. |