le PNUE a fourni un appui aux gouvernements de 80 pays en développement. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتوفير دعم لثمانين حكومة من حكومات البلدان النامية. |
le PNUE a servi de point focal et de secrétariat pour l'équipe spéciale. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور نقطة الاتصال والأمانة لفرقة العمل. |
Conscient de l'importance du rôle de la magistrature dans le droit de l'environnement, le PNUE a organisé le Colloque mondial des juges sur le développement durable et le rôle du droit à Johannesburg en 2002. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إدراكاً منه لأهمية الدور التي تضطلع به الهيئة القضائية في القانون البيئي، بتنظيم ندوة عالمية للقضاة بشأن التنمية المستدامة ودور القانون عقدت في جوهانسبرج عام 2002. |
le PNUE a obtenu du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) des ressources financières pour aider les petits Etats insulaires en développement à améliorer leur gestion des ressources en eau. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بضمان أموال من مرفق البيئة العالمية لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية لتحسين إدارة مواردها. |
le PNUE a aussi apporté son aide au bassin de la Volta en vue de mettre en place un cadre institutionnel régional, une politique régionale et des cadres juridique et réglementaire pour répondre à ses problèmes transfrontaliers. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بدعم حوض نهر الفولطا لخلق إطار مؤسسي إقليمي وسياسة إقليمية وأطر قانونية وناظمة لتلبية شواغل الحوض العابر للحدود. |
Dans un contexte mondial, le PNUE a mis en œuvre la phase de l'enquête/évaluation consistant à recenser les réseaux, institutions, organismes et organes concernés par la mise en œuvre de la Convention. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد العالمي بتنفيذ مرحلة التعيين في الدراسة الاستقصائية والتقييم المنجزين عن الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات التي تتسم بالأهمية لتنفيذ الاتفاقية. |
Avec divers partenaires, le PNUE a organisé plusieurs rencontres parallèles ayant des liens directs avec l'ordre du jour de la réunion. On citera notamment les rencontres sur les thèmes suivants: | UN | 19 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جانب شركاء مختلفين بتنظيم عدة فعاليات جانبية ذات صلات مباشرة بجدول أعمال الاجتماع ومن بين هذه الفعاليات: |
le PNUE a aussi collecté des fonds par le biais de partenaires locaux pour la tenue des conférences internationales Tunza de Dubna, New London et Bangalore. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بجمع الأموال من خلال الشركاء المحليين وذلك لتنظيم مؤتمرات دولية للشباب والأطفال في دوبنا، ونيولندن، وكونيكتيكت، وبنجالور. |
le PNUE a également signé un Protocole d'accord avec le Ministère de l'environnement des Seychelles pour aider à la préparation des rapports d'évaluation nationaux des Comores, des Seychelles et de Maurice. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع وزارة البيئة في سيشيل للمساعدة في التحضير لتقارير التقييم الوطنية لجزر القمر، وسيشيل وموريشيوس. |
le PNUE a notamment appuyé le développement d'un programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale. Il a aussi aidé les pays de la région à élaborer des plans nationaux pour l'eau conformément aux dispositions du Programme Action 21. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتحديد بدعم تطوير برنامج عمل دون إقليمي لمنطقة غرب آسيا، كما ساعد البلدان في المنطقة على تطوير خطط وطنية للمياه وفقاً لأحكام جدول أعمال القرن 21. |
92. le PNUE a développé les initiatives et partenariats librement consentis en cours avec le secteur privé, notamment le secteur financier et les industries minières et pétrolières. | UN | 92- وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعزيز المبادرات الطوعية الراهنة والشراكات مع القطاع الخاص، وبوجه خاص في قطاعات المالية والتعدين والنفط . |
le PNUE a mis de l'ordre dans ses registres en clôturant 750 projets SIG, qui étaient à l'arrêt, et demandera à l'Office des Nations Unies à Nairobi de clore les fonds d'affectation spéciale inactifs une fois l'affectation des soldes autorisée. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيف دفاتره وإغلاق أكثر من 750 مشروعاً خاملاً في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وسوف يطلب من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة بعد الإذن بالتصرُّف في أرصدتها. |
Le 8 août 2006, le PNUE a dépêché deux experts, qui ont effectué une évaluation sur le terrain et ont confirmé les dommages causés par la marée noire. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإرسال خبيرين في 8 آب/أغسطس 2006 اطّلعا على الحالة ميدانيا وأقرّا بالتلوث الذي لحق بالشاطئ السوري جراء البقعة النفطية. |
le PNUE a également renforcé la capacité des petits Etats insulaires en développement des Caraïbes de s'attaquer aux questions relatives à la gestion intégrée des terres, notamment par la création d'un corridor biologique entre la République dominicaine et Haïti. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بتعزيز قدرة دول البحر الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية على معالجة القضايا المتصلة بالإدارة المتكاملة للأراضي وسائل مثل إنشاء مرر بيولوجي بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي. |
le PNUE a apporté un soutien technique à ce processus dès la réunion d'octobre 2008 à Entebbe (Ouganda). | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقديم الدعم التقني لهذه العملية بدءاً بعقد اجتماع في تشرين الأول/أكتوبر 2008 في عنتيبي، أوغندا. |
21. De plus, le PNUE a contribué à un cours de formation des formateurs destiné aux fonctionnaires régionaux responsables de l'application des lois qui a eu lieu à Naivasha, Kenya, en décembre 2003. | UN | 22 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بتيسير تدريب المدربين لموظفي إنفاذ القوانين الإقليميين المعقود في نيفاشا، كينيا في كانون الأول/ديسمبر 2003. |
101. le PNUE a vivement et activement encouragé les experts du secteur de la construction et du bâtiment à participer à l'Initiative de construction durable. | UN | 102 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو نشط بتعزيز وتشجيع خبراء صناعة البناء والتشييد على المشاركة في مبادرة البناء والتشييد المستدامين. |
Du 12 au 24 octobre 2002, le PNUE a effectué en Bosnie-Herzégovine une mission en 14 lieux dans trois desquels de l'uranium appauvri a été décelé dans le sol, près de 300 points contaminés y ayant été trouvés. | UN | 2 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهمة في البوسنة والهرسك في الفترة من 12 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002. حيث تمت زيارة 14 موقعا. |
En 2012, le PNUE a exécuté des projets au Mali et au Sénégal dans le cadre du Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique qui ont consisté à élaborer une feuille de route pour la prévention et la préparation en matière d'accidents chimiques. | UN | 42 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مشاريع في السنغال ومالي في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي طيلة عام 2012، واضعاً خريطة طريق لاتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها. |
le PNUE a mis au point des outils et dispensé la formation pour renforcer les capacités techniques, institutionnelles et humaines en matière de gestion des eaux usées municipales, surtout dans les petits Etats insulaires en développement d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. | UN | 7 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتطوير الأدوات وتوفير التدريب لبناء القدرات التقنية والمؤسسية والبشرية في مجال إدارة مياه البلديات المستعملة، وذلك بصفة رئيسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |