Les montants correspondants n'étaient pas importants et le centre les a régularisés en 2010. | UN | وكانت هذه المبالغ غير كبيرة وقام مركز التجارة الدولية بتسويتها أثناء عام 2010. |
le centre d'information en Bolivie a fait traduire la Déclaration en guaraní tandis que le centre d'information en Colombie l'a fait traduire en wayu et en paez. | UN | وقام مركز بوليفيا بترجمة اﻹعلان العالمي إلى لغة الغواراني، بينما قام مركز كولومبيا بترجمته إلى لغتي الوايو والباييز. |
le centre d'information des Nations Unies de Bogota l'a fait traduire dans deux grandes langues autochtones. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوغوتا بترجمته إلى لغتين رئيسيتين للسكان اﻷصليين. |
le centre de commandement intégré a créé un groupe de travail mixte chargé d'examiner une série de propositions sur les modalités de la réunification. | UN | وقام مركز القيادة المتكاملة بإنشاء فريق عامل مشترك لاستعراض مجموعة من المقترحات بشأن طرائق إعادة التوحيد. |
le centre de coordination de la lutte antimines a coordonné, dans le sud du Liban, des opérations de déminage portant sur plus de 4 millions de mètres carrés. | UN | وقام مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بمواصلة عمليات التطهير على مساحة 4 ملايين متر مربع من المناطق الموبوءة بالألغام في الجنوب اللبناني. |
Une version de la publication en allemand, financée par le Gouvernement allemand, a été distribuée par le centre d'information des Nations Unies à Bonn. | UN | وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بون بالترويج لنسخة من المنشور صدرت باللغة الألمانية، تحت رعاية حكومة ألمانيا، كما قام بتوزيعها. |
le centre a activement participé à la mise en oeuvre du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des petites et moyennes entreprises. | UN | وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا. |
le centre de Bujumbura et l'Association burundaise pour les droits de l'homme ont mis sur pied un concours de chant auquel ont participé 400 personnes. | UN | وقام مركز الإعلام في بوجومبورا ورابطة حقوق الإنسان في بوروندي برعاية مسابقة غناء حضرها 400 شخص. |
le centre de New Delhi et la Commission nationale des droits de l'homme ont organisé une cérémonie au centre Habitat pour l'Inde. | UN | وقام مركز الإعلام في نيودلهي واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتنظيم حفلة في المركز الهندي للموئل. |
le centre de Madrid et l'organisation espagnole pour les aveugles ont publié en braille la version espagnole de la Déclaration universelle. | UN | وقام مركز الإعلام في مدريد والمنظمة الوطنية للمكفوفين في اسبانيا بنشر النص الاسباني للاعلان العالمي بلغة برايل. |
le centre de Lima a, en coopération avec l'association catholique allemande pour les aveugles, lancé une version de la Déclaration universelle en braille. | UN | وقام مركز الإعلام في ليما، بالتعاون مع الرابطة الكاثوليكية الألمانية للمكفوفين، بإصدار نص للإعلان العالمي بلغة برايل. |
En 2002, le centre d'assistance juridique a effectué une étude détaillée sur les travailleurs du sexe adultes. | UN | وقام مركز المساعدة القانونية في عام 2000 بإجراء دراسة مفصلة عن عمال الجنس البالغين. |
le centre de psychogérontologie de Colombie étudie la question du vieillissement sous différents angles et a publié un certain nombre d'ouvrages et d'articles. | UN | وقام مركز علم الشيخوخة النفسي في كولومبيا بدراسة الشيخوخة من منظورات متنوعة، ونشر عدد من الكتب والمقالات. |
le centre d'information des Nations Unies à Tokyo a fait connaître la participation de l'Organisation à cette manifestation. | UN | وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو بالترويج لاشتراك الأمم المتحدة في هذا الحدث. |
le centre de New Delhi a distribué, dans les langues locales, un document de base sur la Journée. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بنيودلهي بنشر ورقة معلومات أساسية عن الاحتفال السنوي باللغات المحلية. |
le centre de New Delhi a distribué, dans les langues locales, un document de base sur la Journée. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بنيودلهي بنشر ورقة معلومات أساسية عن الاحتفال السنوي باللغات المحلية. |
le centre d’information de Sydney a organisé, en collaboration avec la Human Rights and Equal Opportunities Commission d’Australie, un forum public sur les droits du peuple palestinien. | UN | وقام مركز اﻹعلام في سيدني، بالتعاون مع لجنة استراليا لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص، بتنظيم ندوة عامة ﻹلقاء الضوء على حقوق الشعب الفلسطيني. |
le centre d'information de Lisbonne a publié un manuel en portugais pour l'enseignement des droits de l'homme dans les écoles primaires et secondaires. | UN | وقام مركز اﻹعلام في لشبونة بإصدار دليل باللغة البرتغالية لتدريس حقوق اﻹنسان في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Au Cambodge, le centre pour les droits de l'homme a financé jusqu'ici une cinquantaine de projets dont la réalisation a été confiée à des organisations non gouvernementales. | UN | وقام مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا حتى اﻵن بتمويل نحو خمسين مشروعاً لحقوق اﻹنسان تنفذها منظمات غير حكومية. |
le centre universitaire Gandhi pour la communication audio-visuelle a élaboré des documents et diffusé des informations sur le système des Nations Unies. | UN | وقام مركز غاندي للاتصالات السمعية البصرية التابع للجامعة بإعداد أفلام تسجيلية، ونشر معلومات عن منظومة اﻷمم المتحدة. |