"وقبل اجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • avant la réunion
        
    • et préalablement à la réunion
        
    avant la réunion d'information, une cassette vidéo de 30 minutes sur les cérémonies de Washington a été visionnée. UN وقبل اجتماع الاحاطة عرض فيلم فيديو مدته ٣٠ دقيقة عن احتفالات واشنطن.
    À la fin de la séance plénière d'hier et avant la réunion du sous-groupe, nous avons entendu le très important exposé du général HOK Lundy, Directeur général de la police nationale du Cambodge, qui a décrit l'ensemble des mesures prises par le Gouvernement royal cambodgien pour collecter et détruire ces armes. UN وقبل اجتماع الفريق الفرعي، وفي نهاية الجلسة العلنية المعقودة صباح أمس، استمعنا جميعا إلى العرض الرئيسي البالغ الأهمية الذي قدمه سعادة الفريق هوك لوندي، المدير العام للشرطة الوطنية في كمبوديا وأحاطنا فيه علما بالجهود الشاملة التي تبذلها حكومة كمبوديا الملكية في جمع الأسلحة وتدميرها.
    avant la réunion de lancement, des ateliers sousrégionaux sur l'agroforesterie avaient eu lieu dans les sousrégions du Gran Chaco, de Puna et d'Hispaniola. UN وقبل اجتماع الإطلاق، عُقدت حلقات عمل دون إقليمية بشأن الحراجة الزراعية في المناطق دون الإقليمية في غران تشاكو وبونا وهيسبانيولا.
    avant la réunion, l'Iraq avait expliqué que cette découverte était due à un agriculteur qui avait déterré des débris d'ogives dans le secteur P1/P6, avant de les transporter et de les enterrer dans le secteur P3. UN وقبل اجتماع التقييم التقني قدم العراق تفسيرا مؤداه أن ما حدث نجم عن قيام أحد المزارعين بالتنقيب عن بقايا الرؤوس الحربية في المنطقة ح ١/ح ٦ ونقلها إلى المنطقة ح ١ ودفنها فيها.
    22. Prie les cofacilitateurs de présenter, au plus tard en mars 2016 et préalablement à la réunion préparatoire d'experts, un projet de déclaration politique élaboré sur la base des observations issues des réunions préparatoires nationales et régionales, du rapport du Secrétaire général et des autres contributions, notamment celles des États Membres; UN 22 - تطلب إلى الوسيطين أن يُقدّما، في موعد أقصاه آذار/مارس 2016 وقبل اجتماع الخبراء التحضيري، مشروع وثيقة ختامية على شكل إعلان سياسي يُصاغ على ضوء الإسهامات المقدمة من الاجتماعات التحضيرية على الصعيدين الوطني والإقليمي والواردة في تقرير الأمين العام وسائر الإسهامات الأخرى، بما في ذلك تلك المقدمة من الدول الأعضاء؛
    2.2 avant la réunion, la Commission a envoyé à l'Iraq un dossier contenant toutes les déclarations de ce dernier sur son programme d'armement biologique, accompagnées des documents qu'il avait fournis à l'appui de ses déclarations. UN ٢-٢ وقبل اجتماع التقييم التقني أرسلت اللجنة إضبارة إلى العراق تضم جميع إعلانات العراق المتعلقة ببرنامج الحرب البيولوجية العراقي مشفوعة بالوثائق التي قدمها العراق تأييدا ﻹعلاناته.
    avant la réunion de Stockholm, le système des Nations Unies s’est attaché à aider les gouvernements à mettre au point des stratégies nationales visant à résoudre ces problèmes et à définir avec précision leurs priorités nationales. UN ٣٥ - وقبل اجتماع استكهولم، عملت منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة الحكومات في وضع استراتيجيات وطنية تعالج هذه الاهتمامات، وفي تحديد أولوياتها الوطنية بصورة دقيقة.
    avant la réunion du Mouvement des pays non alignés, le 13 mars, le Parlement européen avait adopté une résolution demandant aux États membres d'appuyer l'amorce en 1997 de négociations devant mener à la conclusion d'une convention pour l'abolition des armes nucléaires. UN وقبل اجتماع حركة عدم الانحياز اتخذ الاتحاد اﻷوروبي في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧ قرارا دعا فيه دوله اﻷعضاء إلى دعم البدء في مفاوضات في عام ١٩٩٧ تؤدي إلى إبرام اتفاقية للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    Il prend les dispositions nécessaires à la tenue des réunions du Comité et s'efforce de distribuer tous les documents pertinents aux membres le jour même où un dossier est soumis par la Division des achats et des transports et au moins deux (2) jours ouvrables avant la réunion du Comité. UN ويكون اﻷمين أيضا مسؤولا عن وضع الترتيبات النهائية اللازمة لاجتماعات اللجنة، ويقوم بتوزيع جميع الوثائق المتصلة بعرض ما على أعضاء اللجنة في نفس يوم ورود ذلك العرض من شعبة المشتريات والنقل، وقبل اجتماع اللجنة بيومي عمل على اﻷقل.
    8. avant la réunion tenue en juillet à Genève et en application d'un accord antérieur, un dialogue entre toutes les parties timoraises a eu lieu à Burg Schlaining (Autriche) du 2 au 5 juin 1995. UN ٨- وقبل اجتماع تموز/يوليه في جنيف، ووفقاً لتفاهم سابق، عقد حوار فيما بين جميع اﻷطراف في تيمور الشرقية في بورغ شاليننغ، النمسا، من ٢ الى ٥ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    avant la réunion du Groupe d'experts du financement, une initiative nationale sur le même thème a été organisée conjointement par les Gouvernements du Suriname, des Pays-Bas et des États-Unis d'Amérique du 8 au 12 septembre 2008 à Paramaribo. UN 6 - وقبل اجتماع فريق الخبراء الماليين، عُقدت بشأن الموضوع نفسه في الفترة، من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008 في باراماريبو، مبادرة برعاية البلدان شاركت في استضافتها حكومات سورينام وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    avant la réunion d’Alger, elle a pris une part active aux négociations sur les changements climatiques qui ont eu lieu à Accra du 21 au 27 août 2008. UN وقبل اجتماع الجزائر العاصمة، شاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط في المفاوضات بشأن تغير المناخ التي جرت في أكرا، بغانا ، في الفترة من 21-27 آب/ أغسطس 2008.
    4. avant la réunion du CAC, le Directeur exécutif du PNUCID avait fait distribuer à tous les chefs de secrétariat les conclusions adoptées lors du débat du Conseil sur la coordination en vue du renforcement de la coopération dans la lutte contre la drogue. UN ٤ - وقبل اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية، عمم المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على جميع الرؤساء التنفيذيين نتائج جزء التنسيق من اجتماعات المجلس لعام ١٩٩٤، فيما يتعلق بتعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات.
    22. Demande que les cofacilitateurs présentent, au plus tard en mars 2016 et préalablement à la réunion préparatoire d'experts, un projet de déclaration politique élaboré sur la base des observations issues des réunions préparatoires nationales et régionales, du rapport du Secrétaire général et des autres contributions, notamment celles des États Membres; UN 22 - تطلب إلى الوسيطين أن يُقدّما، في موعد أقصاه آذار/مارس 2016 وقبل اجتماع الخبراء التحضيري، مشروع وثيقة ختامية على شكل إعلان سياسي يُصاغ على ضوء الإسهامات المقدمة من الاجتماعات التحضيرية على الصعيدين الوطني والإقليمي والواردة في تقرير الأمين العام وسائر الإسهامات الأخرى، بما في ذلك تلك المقدمة من الدول الأعضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus